Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Act contains provisions to make sure that the public, including government bodies comply with the Act. Закон содержит положения с целью обеспечить, чтобы общественность, и в том числе публичные органы, соблюдали Закон.
The new Act removes most of the weaknesses in the legal framework that were prevalent in the old Act. Новый Закон устраняет большинство из недостатков, присущих прежней правовой системе, основу которой составлял старый Закон.
The Penal Code, the Nationality Act and the Political Parties Act all provided for equal rights for women and men. Уголовный кодекс, Закон о гражданстве и Закон о политических партиях обеспечивают мужчинам и женщинам равные права.
The Constitution of the Republic of South Africa Act and the Electoral Act were both amended significantly in the period immediately preceding the election. Как закон о Конституции Южно-Африканской Республики, так и закон о выборах были в значительной степени изменены в период, непосредственно предшествовавший выборам.
Finally, reference can be made to the Traffic Regulations (Administrative Enforcement) Act of 3 July 1989 (the so-called Mulder Act). Наконец, можно сослаться на Закон о дорожных правилах (Административное исполнение) от 3 июля 1989 года (так называемый закон Мюльдера).
EN reported that the Marriage Act 1971, as amended by Act 23/73, Act 15/80 and Act 9/96, allowed polygamous marriage. ОРС сообщила, что Закон о браке 1971 года с поправками, внесенными Законом 23/73, Законом 15/80 и Законом 9/96, допускает полигамные браки.
The Act is now known as the Legal Aid and Legal Assistance Act. Сейчас этот закон известен как закон о юридической помощи и закон о юридическом содействии.
Such "security" laws include the Emergency Provision Act, the Unlawful Association Act and the Printers and Publishers Registration Law. К таким законам «в области безопасности» относятся Закон о чрезвычайном положении, Закон о незаконных ассоциациях и Закон о регистрации типографий и издательств.
The legal basis of the ordinance is the Federal Act of 22 March 2002 concerning the implementation of international sanctions (Embargoes Act). Правовой основой для этого постановления служит федеральный закон от 22 марта 2002 года о применении международных санкций (закон об эмбарго).
This is the same position held by the Employment Act and the Persons with Disabilities Act, 2003. Такую же позицию занимает Закон о занятости и Закон об инвалидах 2003 года.
The rights of women were further protected through legislation such as the Islamic Family Law Act and the Married Women Act. Была обеспечена дальнейшая защита прав женщин за счет принятия такого законодательства, как Закон об исламском семейном праве и Закон о правах замужней женщины.
The European Convention on Human Rights had been embedded within the Scotland Act and within the Government of Wales Act. Европейская конвенция по правам человека была инкорпорирована в Закон о Шотландии и в Закон о правительстве Уэльса.
11.14.1 The Industrial Relations Act which complements the Employment Act is primarily dealing with the relations between employers and employees. 11.14.1 Закон об отношениях в промышленности, который дополняет закон о занятости, регулирует в первую очередь отношения между работодателями и работниками.
The Firearms Act, and the Export and Import Act are the relevant legislation. Соответствующую нормативно-правовую основу обеспечивают Закон об огнестрельном оружии и Закон об экспорте и импорте.
Additionally, there are separate pieces of legislation, The Broadcast Act and the Freedom of Information Act. Кроме того, следует отметить отдельные законы, например Закон о вещании и Закон о свободе информации.
The Maori Commercial Aquaculture Claims Settlement Act 2004 (the Act) came into effect on 1 January 2005. Закон 2004 года об урегулировании претензий маори в отношении коммерческой аквакультуры (Закон) вступил в силу 1 января 2005 года.
These include the Justice Protection Act and the Domestic Violence Act. К ним относятся Закон о судебной защите и Закон о домашнем насилии.
The Labour Market Regulation Act replaces the Employment and Insurance against Unemployment Act (hereinafter: ZZZPB). Закон о регулировании рынка труда заменяет Закон о найме и страховании на случай безработицы (далее - ЗНСБ).
Particular references may be made to Marriage Registration Act, Dowry Prevention Act and law related to polygamy. Особо следует отметить Закон о регистрации браков, Закон о запрещении приданого, а также законы, касающиеся полигамии.
The Contracts of Employment Act and the Seamen's Act include provisions, the purpose of which is to prevent discrimination in certain special situations. Закон о трудовых договорах и Закон о моряках содержат положения, цель которых заключается в предотвращении дискриминации в ряде особых случаев.
The Act is based on the same fundamental principles as the Freedom of the Press Act. Этот закон основан на тех же основных принципах, что и Закон о свободе печати.
The major statutes governing these processes during the reporting period were the State Sector Act 1988 and the Employment Contracts Act 1991. Основными законами, регулировавшими этот процесс в отчетный период, были Закон о государственном секторе 1998 года и Закон о трудовых договорах 1991 года.
The report provides an overview of the legal and regulatory framework covering the Companies Act, relevant Acts of Parliament and the State Corporations Act. В нем проводится обзор правовых и регулирующих рамок, охватывающих Закон о компаниях, соответствующие парламентские акты и Закон о государственных корпорациях.
This Act will be based on the Commonwealth Model Bill on Terrorism, and will repeal the Prevention of Terrorism Act 2001. Этот закон будет основан на типовом законопроекте Содружества о борьбе с терроризмом и заменит собой Закон о предотвращении терроризма 2001 года.
The Employee's Social Security Act 1969 (Act 4) Закон 1969 года о социальном обеспечении трудящихся (закон 4)