Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Quarantine Act was not considered to cause harm to people living with HIV/AIDS in Jamaica. Закон о карантине не рассматривается как акт, причиняющий ущерб лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом на Ямайке.
In addition, the currently applicable legal provisions governing persons with special needs (the Disability Act) will be updated. Кроме того, будут обновлены действующие в настоящее время нормативные положения в отношении лиц с особыми потребностями (Закон об инвалидах).
The Environmental Management Act serves as a legal framework for such matters and covers the issue of adaptation planning and NAPs. Правовой основой для решения таких вопросов служит Закон о природопользовании, который охватывает проблему планирования адаптации и НПА.
Canada is aware that the Indian Act has sometimes led to outcomes that are less than desirable. Канаде известно, что Закон об индейцах порой приводил к весьма нежелательным результатам.
The Workers Compensation Act also applies to all workers save for the army. Закон о компенсации работникам также распространяется на всех работников за исключением военнослужащих.
In no case, this Act purports to harm lessors. Ни при каких обстоятельствах указанный закон не должен нанести ущерб арендодателям.
The Act also establishes and operates the Integrated Register of Environmental Contamination. Кроме того, закон служит основанием для создания и ведения Комплексного регистра экологического загрязнения.
The Act emphasises adoption of measures aimed against all manifestations of discrimination and intolerance. Закон делает акцент на принятии мер, направленных против всех проявлений дискриминации и нетерпимости.
The Education Act implements a number of provisions improving the situation of the Roma minority. Закон об образовании содержит ряд положений, нацеленных на улучшение положения цыганского меньшинства.
However, the Act does provide for voluntary collective bargaining. При этом Закон предусматривает добровольный процесс заключения коллективных договоров.
The Labour Act only provides for the registration of trade unions and employers' organization by the Registrar-General under Sections 96 to 106. Закон о труде лишь предусматривает регистрацию профсоюзов и организаций работодателей начальником службы регистрации на основании разделов 96 - 106.
The Children's Act, 2005, contains extensive provisions protecting children and young persons in employment. Закон о детях 2005 года содержит подробные положения о защите детей и молодежи в области найма.
The Act came into effect on 31 December, 2003. Этот закон вступил в силу 31 декабря 2003 года.
The Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 2009 provides the regulatory underpinning for the reform agenda. Закон 2009 года о жилье (различные положения) обеспечивает нормативную основу для программы реформ.
The Act allows requirements in relation to the production and evaluation of information about any qualification other than such a specified qualification. Закон позволяет выдвигать требования, касающиеся представления и оценки информации в отношении любой другой квалификации, нежели указанная.
This developed into the justification for amendment of the Land Act of 1998. Это послужило обоснованием для внесения поправки в Закон о земле 1998 года.
However, the Ombudsman's Office Act was promulgated on 5 August 2004. Однако 5 августа 2004 года Органический закон об Управлении Уполномоченного по правам человека был принят.
That legislation complements the Citizens' Associations and Indigenous Peoples Act of the Plurinational State of Bolivia. Этот закон был дополнен Законом о гражданских ассоциациях и ассоциациях коренных народах Многонационального Государства Боливия.
The basic laws regulating the right to work are the Employment Act and in the Labour Code. Основными законами, регулирующими право на труд, являются закон о занятости и Трудовой кодекс.
The Education Act also introduces the preparatory programme in kindergartens. Закон об образовании предусматривает введение подготовительных программ в детских садах.
The new Child Welfare Act (2007/417) entered into force from the beginning of 2008. Новый Закон о благосостоянии детей (2007/417) вступил в силу в начале 2008 года.
The Youth Act also includes provision on the Finnish Governments Child and Youth Policy Programme. Закон о молодежи содержит также положение о Правительственной программе детской и молодежной политики Финляндии.
The Water Act involves a permit system for water abstraction and wastewater discharge. Закон о воде предусматривает систему выдачи разрешений на забор воды и сброс сточных вод.
The Health Protection Act (763/1994) includes provisions concerning special circumstances and epidemics caused by drinking water. Закон об охране здоровья (763/1994) содержит положения, касающиеся особых обстоятельств и эпидемий, вызываемых питьевой водой.
Children's Act contains extensive provisions guaranteeing protection of the fundamental rights and freedoms of children. Закон о детях содержит подробные положения, гарантирующие защиту основополагающих прав и свобод детей.