Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
There is a Public Health Act, Chapter 28:03 which describes itself as an Act respecting immunization of persons seeking entry into nursery schools and primary schools against certain communicable diseases. В Тринидаде и Тобаго действует Закон об охране здоровья населения, глава 28:03, в котором он квалифицируется как закон, касающийся иммунизации лиц, поступающих в детские сады и начальные школы, от некоторых инфекционных заболеваний.
Pending before Congress are the Foreign Evidence Act and the Transnational Extradition Act, both of which will assist the Federated States of Micronesia in its counter-terrorism efforts. На рассмотрении в Конгрессе находится закон об иностранных доказательствах и закон о трансграничной выдаче, причем оба эти акта будут содействовать Федеративным Штатам Микронезии в их усилиях по борьбе с терроризмом.
The Government of Tanzania enacted the Prevention of Terrorism Act, Act No. 21 of 2002, which puts in place comprehensive measures for combating terrorism. Правительство Танзании приняло Закон о предотвращении терроризма, в котором предусмотрены всеобъемлющие меры по борьбе с терроризмом.
Married Persons Property Act Marriage Act 2001 Administration of Estates Act Matrimonial Causes Act Companies Act Deeds Registry Act 1996 Deserted Wives and Children Protection Act Children's Act. Закон о собственности лиц, состоящих в браке Закон о браке Закон о распоряжении имуществом Закон о брачно-семейных делах Закон о компаниях Закон о регистрации сделок Закон о защите брошенных жен и детей Закон о детях
The Employment Relationships Act and the Parental Care and Family Income Act had also changed national policies which discriminated against women. Закон о трудовых отношениях и Закон о родительском попечении и доходах семьи также изменил национальную политику, которая была дискриминационной по отношению к женщинам.
The legislation in force is Act 10409/02 and Act 6368/73. Moreover, drug trafficking has been confronted on a daily basis. Соответствующую правовую основу обеспечивают действующие в настоящее время закон 10409/02 и закон 6368/73. Кроме того, против незаконного оборота наркотиков практически ежедневно принимаются различные меры, направленные на его пресечение.
The legislation in force is Act 10409/02 and Act 6368/73. Соответствующую правовую основу обеспечивают действующие в настоящее время закон 10409/02 и закон 6368/73.
On 18 November 1991 the Disabled Act was adopted and on 3 September 1993, the State Pension Act. 18 ноября 1991 года был принят Закон социальной защищенности инвалидов", а 3 сентября 1993 года - Закон "О государственном пенсионном обеспечении.
The Dangerous Drugs Act, 2000 makes new provisions for the forfeiture of personal property used in the course of committing an offence under the Act. Закон об опасных наркотических средствах 2000 года содержит новые положения о конфискации личного имущества, использованного при совершении преступления, предусмотренного в законе.
The Trade Union Act also empowers the Registrar to suspend or cancel the registration of a trade union for breaches of provisions of the Act or its regulations. Закон о профсоюзах также наделяет Регистрационный орган правом приостановить либо аннулировать регистрацию профсоюза за нарушение положений Закона или соответствующих подзаконных актов.
The Defamation Act 1992 now replaces the Defamation Act 1954 and clarifies the law of defamation. Закон о диффамации 1992 года в настоящее время заменяет собой Закон о диффамации 1954 года и уточняет правовые нормы, касающиеся диффамации.
As a result of criticism of the cited Act both international and from non-governmental organizations monitoring human rights in the Czech Republic the Act was progressively amended. В результате критики вышеуказанного закона со стороны международных и неправительственных организаций, наблюдающих за осуществлением прав человека в Чешской Республике, Закон был постепенно дополнен.
Further areas of concern included the Native Title Amendment Act of 1998, which represented a regression in relation to the original Act. Также вызывает озабоченность Закон 1998 года о внесении поправок в Закон о праве на владение исконными землями, являющийся регрессионным по отношению к первоначальному Закону.
The Border Protection Act 2001, commencing 27 September 2001, amended the Migration Act to include mandatory penalties for certain offences. С 27 сентября 2001 года вступил в силу Закон об охране границ 2001 года, вносящий поправки в Закон о миграции и предусматривающий обязательное наказание за определенные преступления.
The system of immunities provided by the 1906 Act has been maintained by the 1990 Act with a number of amendments. Закон 1990 года сохранил предусмотренную Законом 1906 года систему иммунитетов, внеся в нее ряд поправок.
Recently, extensive changes have been made in the Act though the Chartered Accountants Act, 2006, which has made the disciplinary mechanism of the ICAI more stringent. Недавно в этот закон были внесены существенные изменения Законом о присяжных бухгалтерах 2006 года, который ужесточил дисциплинарный механизм ИПБИ.
In the Employment Rights Act 2008 has replaced the Labour Act 1975. Закон о правах в области занятости 2008 года заменил Закон о труде 1975 года.
2.16.1 Matrimonial Regimes including the Recognition of Customary Marriages Act and Civil Unions Act 2.16.1 Режимы имущественных отношений супругов, включая Закон о признании браков по обычному праву и Закон о гражданских союзах
Under the Act, "deportation" is defined as the expulsion from the Republic of Korea of foreigners who have violated the Immigration Control Act. Согласно этому Закону «депортация» определяется как высылка из Республики Корея иностранцев, которые нарушили Закон о контроле над иммиграцией.
This includes the Employment Equity Act, 1998 (Act 55 of 1998), and other labour statutes discussed under Article 11. В числе таких законов - Закон 1998 года о равенстве в сфере занятости (Закон 551998 года), а также другие законы о труде, обсуждаемые в разделе о статье 11.
In 2012, the Anti-Terrorism Act had been adopted and the Money-Laundering Prevention Act had been updated to cover suspicious transactions and predicate offences. В 2012 году был принят Закон о борьбе с терроризмом и обновлен Закон о предотвращении отмывания денег, чтобы он охватывал подозрительные операции и первичные правонарушения.
The Act provides the Reserve Bank of Vanuatu, as supervisor, with monitoring and enforcement powers and creates a number of offences for breaches of the Act. Закон наделяет Резервный банк Вануату как надзорную инстанцию полномочиями по наблюдению и обеспечению выполнения законодательства и устанавливает ряд наказаний за нарушения Закона.
Working women are entitled to enjoy the provisions of the Social Security Act 1954 and are well protected by the Act. На работающих женщин распространяется Закон о социальном страховании от 1954 года, гарантирующий им надежную защиту.
The Emergency Powers Act and the Preventive Detention Act both gave the President very wide powers with regard to the detention of individuals. Закон о полномочиях во время чрезвычайного положения и Закон о превентивном заключении под стражу предоставляют президенту очень широкие полномочия, в том что касается задержания граждан.
These include: the Ministry of Ethics and Integrity; the Leadership Code Act; Anti-Corruption Act; etc. Так, было учреждено Министерство этики и добросовестности, были приняты Закон о Кодексе поведения лиц на руководящих должностях, Закон о борьбе с коррупцией и т.п.