Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The new Act is scheduled to enter into force at the beginning of 2004. Ожидается, что новый закон вступит в силу в начале 2004 года.
He also wished to know why the Anti-Discrimination Act, 2001 had not yet been applied in overseas territories. Он также хотел бы знать, почему Закон против дискриминации 2001 года до сих пор не применяется на заморских территориях.
She wondered whether the Human Rights Act 1993 provided for public funding of complaints. Оратор интересуется, предусматривает ли Закон 1993 года о правах человека выделение государственных средств на оказание помощи подателям жалоб.
The Labour Act does not specifically prohibit discrimination on the basis of gender or marital status. Закон о труде не содержит конкретного запрета на дискриминацию по признаку пола и семейного положения.
Legislation governing health and safety in the workplace is part of the Labour and Employment Act 1972. Законодательные нормы, регламентирующие гигиену и охрану труда, включены в Закон 1972 года о труде и занятости.
In 2001, the Government of the Bahamas commenced consultations among the citizenry with the intention of amending the Inheritance Act. В 2001 году правительство Багамских Островов начало проведение консультаций с гражданами страны с целью внесения поправок в Закон о наследовании.
The Race Relations Act 1976 is the bedrock of Great Britain's race discrimination legislation. Закон 1976 года о расовых отношениях является основой законодательства Великобритании по вопросам расовой дискриминации.
The Reform of the Federal Child-Raising Benefit Act entered into force on 1 January 2001. 1 января 2001 года вступил в силу реформированный Федеральный закон о пособии на воспитание детей.
The Witness Protection Act improves the possibilities of a accessory prosecution incidental to criminal proceedings. Закон о защите свидетелей расширяет возможности акцессорного преследования, имеющего место в ходе уголовного разбирательства.
However, the Amnesty Act was a cause of great concern. Вместе с тем Закон об амнистии является источником серьезной озабоченности.
These legal instruments include the Constitution, the L-1 Decrees, the Mining Decree and the Forest Management Act. Эти правовые документы включают Конституцию, Декреты L-1, Декрет о горной промышленности и Закон об управлении лесным хозяйством.
Thuringian Environmental Information Act of 10.10.2006. Закон об экологической информации Тюрингии от 10.10.2006.
One of the agenda of the meeting was Citizenship Act of 1951. Одним из пунктов повестки дня совещания был Закон о гражданстве 1951 года.
The Maternity Protection Act is one of the most important statutes of labour and social law. Закон об охране материнства является одним из наиболее важных нормативных актов трудового и социального законодательства.
The Abortion Act does not extend to Northern Ireland. Закон об абортах не распространяется на Северную Ирландию.
Since the previous report, the Human Rights Act 2001 has been passed. Со времени подготовки предыдущего доклада был принят Закон 2001 года о правах человека.
The Act has ensured the participation of the Dalits, women and indigenous groups in the mediation committees. Закон обеспечивает участие далитов, женщин и групп коренного населения в комитетах по примирению.
The Government has already implemented the Bonded Labour (Prohibition) Act, 2002. В 2002 году правительство приняло и осуществляет Закон о запрещении кабального труда.
The new Act is intended to make it easier for individual companies to practise multicultural personnel management. Новый закон направлен на оказание содействия отдельным предприятиям в проведении мультикультурной кадровой политики.
The Act prohibits discrimination of all types, direct or indirect, on grounds of gender. Закон налагает запрет на дискриминацию любого рода, прямую или косвенную, по признаку пола.
The Personal Status Act contains the guarantees needed to protect a wife against any violence to which she may be subjected by her husband. Закон о гражданском состоянии содержит гарантии, необходимые для защиты супруги от насилия, которому она может подвергнуться со стороны супруга.
An Act against domestic violence is also on the anvil. В настоящее время готовится также Закон против насилия в семье.
It was against this background that the National Women's Council and Bureau were established by an Act of Parliament. В этих условиях парламент и принял закон о создании Национального совета женщин и его Бюро.
It should be mentioned that the Act applies to public authorities as well as the private sector and individuals. Следует отметить, что данный закон распространяется не только на государственные органы, но и на частный сектор и отдельных лиц.
As a result of that review, modified exclusions were incorporated in the Employment Equality Act 1998. В результате данного пересмотра измененные исключения были внесены в Закон 1998 года о равенстве в области занятости.