Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Act improves the status of those detained under hospital orders. Закон улучшает положение лиц, задержанных по приказу о принудительной госпитализации.
The Act also governs cases in which other aliens are entitled to a passport. Закон, кроме того, определяет случаи, в которых и другие иностранцы имеют право на получение паспорта.
The Military Criminal Law Act also contains provisions concerning military criminal procedure in the Netherlands Antilles and Aruba. Закон о военном уголовном праве содержит также положения о порядке уголовного судопроизводства в отношении военнослужащих на Нидерландских Антильских островах и Арубе.
In general, this Act applies to relatively minor violations of traffic laws such as parking offences. В целом данный закон касается сравнительно мелких нарушений правил дорожного движения, таких как нарушение правил парковки.
The incentive scheme has its legal basis in the Social Welfare Act, which also governs all other types of subsidized child care. Правовой базой плана стимулирования является Закон о социальном обеспечении, регулирующий и все прочие виды субсидируемого ухода за детьми.
On 2 November 1988 the 1858 Foreign Nationals (Public Service) Act was repealed. 2 ноября 1988 года был отменен Закон 1858 года об иностранных гражданах (Государственная служба).
This Act replaces three others which dealt with work and remuneration. Этот Закон заменяет три других, касавшихся труда и вознаграждения за труд.
This Act distinguished between two categories of institution, namely prisons and remand centres. Этот закон различал две категории учреждений, а именно тюрьмы и центры предварительного заключения.
The Bribery Act provides for a variety of penalties, such as the imposition of a fine and imprisonment. Закон о взяточничестве предусматривает различные наказания, такие, как наложение штрафа и лишение свободы.
The State of Defence Act is implemented by decree and may be extended by decree. Закон о государственной обороне осуществляется на основе указов, которые могут предусматривать возможность расширения сферы его применения.
The Act now permits appeal to a general court against a disciplinary punishment ordered by an officer responsible for discipline. Этот Закон в нынешнем его виде допускает обжалование в обычном суде дисциплинарных взысканий, предписанных должностным лицом, ответственным за дисциплину.
The Race Relations Act 1976 did not provide sufficient protection for minorities in the United Kingdom. Закон о межрасовых отношениях 1976 года не обеспечивает достаточной защиты меньшинств в Соединенном Королевстве.
The Act gave citizenship to children born stateless provided they had a connection with the United Kingdom through residence or parentage. Закон предоставляет гражданство детям, родившимся без гражданства, если они имеют связь с Соединенным Королевством через проживание или родственные связи.
It may further be observed that the Data Protection Act entered into force on 1 July 1989. Можно также отметить, что Закон об охране данных вступил в силу 1 июля 1989 года.
The Data Protection (Police Files) Act entered into effect in part on 17 August 1990. С 17 августа 1990 года частично вступил в силу Закон об охране данных (Дела полиции).
The Act implementing this Convention has since entered into force, on 11 July 1990. Закон о введении в действие этой Конвенции вступил в силу 11 июля 1990 года.
Anyone who carries out work under the authority of another may invoke the Equal Opportunities (Employment) Act. Любой, кто выполняет работу под началом другого лица, может сослаться на закон о равных возможностях (в сфере занятости).
The General Company Act is the specific piece of legislation that regulates the development of this type of organisation. Общий закон о компаниях представляет собой конкретный нормативный акт, который регулирует создание подобного вида организаций.
Mr. PERERA (Sri Lanka) said that the original Bribery Act had contained a rather limited definition of bribery. Г-н ПЕРЕРА (Шри-Ланка) говорит, что первоначально Закон о взятках содержал довольно ограниченное определение взятки.
A Children's Act consolidating all laws pertaining to children was also being prepared. Готовится также закон о детях, в котором будут сведены воедино все правовые нормы, касающиеся детей.
The Act, however, had set a time-limit beyond which claims would not be heard. Этот Закон, однако, устанавливает определенный срок, по истечении которого претензии рассматриваться не будут.
This Act gave rise to vigorous protests. Этот закон стал объектом серьезной критики.
Enforcement of the Lacey Act was supported by both civil and criminal penalties. Закон Лейси претворяется в жизнь с помощью наказаний как по гражданскому, так и по уголовному законодательству.
The Lacey Act and the treaties and agreements mentioned above had worked well to promote bilateral and multilateral cooperation. Закон Лейси, а также договоры и соглашения, упомянутые выше, во многом содействовали развитию двустороннего и многостороннего сотрудничества.
The Act restricts the investigative powers of the Ombudsman to ministries, government departments and statutory authorities. Закон ограничивает полномочия омбудсмена, который имеет право рассматривать лишь решения министерств, государственных ведомств и законодательных органов.