Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Act also provided for the submission of complaints of discrimination and the payment of compensation. Закон также предусматривает механизм подачи жалоб в связи с проявлениями дискриминации и порядок получения компенсации.
The Social Security Act did not regulate parental authority. Закон о социальном страховании не регулирует родительскую ответственность.
The time period is decided by the competent judge, and the Act imposes no limitation in this regard. Временне рамки определяются судьей, ведущим разбирательство по делу, и закон не устанавливает никаких ограничений на этот счет.
The Act permits non-State entities to perform limited social legal protection, subject to certain conditions. Закон позволяет негосударственным органам выполнять ограниченный круг функций по социально-правовой защите при условии выполнения определенных требований.
This Act applies to all citizens, without any distinction or discrimination on any grounds whatsoever. Этот закон распространяется на всех граждан без какого-либо различия или дискриминации по какому-либо признаку.
Act No. 326/1999 Coll., on Foreigners' Stay and Residence in the Czech Republic and Amending Certain Acts. Закон 326/1999 Coll. о пребывании и проживании иностранцев в Чешской Республике и о внесении дополнений в некоторые законы.
The Act also allows for approved codes of practice to be made, after consultation with industry. На основе консультаций с конкретными отраслями производства Закон также допускает принятие соответствующих норм и правил.
The Armed Forces Act of 1958 applied only in areas declared to be "disturbed" by the Governor of a state. Закон о вооруженных силах 1958 года применим лишь в районах, объявленных губернатором штата «неблагополучными».
The Vulnerable Persons Living With a Mental Disability Act was proclaimed on October 4, 1996. 4 октября 1996 года был принят Закон об уязвимых лицах, страдающих психическими расстройствами.
The Alberta Victims of Crime Act was proclaimed on November 1, 1997. 1 ноября 1997 года был принят Закон провинции Альберта о лицах, пострадавших от преступных действий.
The Labour Inspectorate can impose a fine on any employer contravening the Working Conditions Act. Инспекторат труда может оштрафовать любого работодателя, нарушающего Закон об условиях труда.
Another piece of legislation enacted during the reporting period, was the Human Assisted Reproductive Technology Act 2004. В рамки законодательства, введенного в действие за отчетный период, входил Закон 2004 года о репродуктивных технологиях с участием человека.
Government has put measures in place for example, the Education Act, which is compulsory but not enforced. Правительство принимает меры, например Закон об образовании, которые являются обязательными, но не осуществляются на практике.
The authorities intended to establish either a separate law or a special section within that Act to cover specifically family-related matters. Власти намереваются разработать либо самостоятельный закон, либо особый раздел в рамках этого Закона, специально посвященный вопросам семейных отношений.
The Fisheries Management Act also imposes restrictions on the size of the quota share that individuals and legal persons may own. Кроме того, Закон об организации рыболовства вводит ограничения на размер квотных долей, которыми могут обладать физические и юридические лица.
But that case had also been covered by the Amnesty Act and had been shelved. Но это дело тоже подпадало по Закон об амнистии и было отложено в сторону.
Unfortunately, those events, too, had been covered by the Amnesty Act. К сожалению, эти деяния тоже подпадали под Закон об амнистии.
Therefore, in the granting of this right, the Act should not discriminate between individuals with different personal background. В связи с этим, наделяя граждан этим правом, Закон не должен проводить различия между лицами с различными личностными характеристиками.
Another area covered by the Act is the issue of Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters. Данный закон касается еще одного аспекта - вопроса о выдаче и взаимной помощи при рассмотрении уголовных дел.
Furthermore the Act allows for the provision of information relating to persons leaving and entering the country. Кроме того, закон допускает предоставление информации о лицах, покидающих страну и въезжающих в нее.
In 19961998 the Act underwent many changes, chiefly with respect to the system of cultural asset organization. В 1996-1998 годах этот Закон претерпел множество изменений, главным образом связанных с системой организации культурных ценностей.
Despite ongoing protests, the authorities refused to repeal the Armed Forces Special Powers Act, 1958. Несмотря на непрекращающиеся протесты, власти отказались отменить закон «Об особых полномочиях вооружённых сил» 1958 года.
The Bank Secrecy Act of 1970 (P.L. Закон о банковской тайне от 1970 года (P.L.
The Employment of Foreign Workers Act continued to exclude domestic workers. Закон «О найме иностранных работников» по-прежнему не распространялся на домашнюю прислугу.
The Universities Act of 1961 dissolved the university and granted degree-conferring powers to the former constituent colleges. Закон об университетах 1961 года расформировал университет и наделил полномочиями выдавать дипломы университетов бывшие учредительные колледжи.