Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The new Act did not change the procedure of determination of the refugee status. Новый закон не изменяет процедуру определения статуса беженца.
This Act provides for the appointment of Ombudsmen by the Governor-General on the recommendation of the House of Representatives. Этот закон предусматривает назначение омбудсмена генерал-губернатором по рекомендации палаты представителей.
The new Act limits the prerogatives devolved to the island authorities. Этот закон ограничивает прерогативы островных властей.
The Act also provides for the allocation of financial assistance to the press from the State budget. Этот закон предусматривает также выделение государственной бюджетной помощи прессе.
The Act also allows for the admissibility of video recorded evidence on the part of minors. Закон также предусматривает приемлемость подтверждающих видеозаписей со стороны несовершеннолетних.
On the same note, the Act does not provide a definition for piracy in our domestic laws. В то же время Закон не предусматривает определения пиратства в нашем внутреннем законодательстве.
This Act shall apply throughout the territory of the Republic. Этот закон применяется на всей территории Республики.
This Act shall be implemented as a law of the State. Этот закон применяется в качестве государственного закона.
The Act provided for a range of protections for workers. Этот Закон предусматривает самые разные формы защиты трудящихся.
The Act provided for the establishment of a labour inspectorate, which referred any anomalies to the competent authorities. Закон предусматривает создание трудовой инспекции, которая уведомляет о любых нарушениях компетентные органы власти.
The Act provides for rights under the Convention to be pleaded directly before Irish Courts and tribunals. Закон предусматривает защиту прав, содержащихся в Конвенции, непосредственно в ирландских судах.
5.3 As the State party admits, the Counsel Act does not provide for the possibility of review. 5.3 Государство-участник признает, что Закон об адвокатской деятельности не предусматривает возможность пересмотра дела.
The Act also calls on the Commission to inquire into the "causes of ethnic tensions". Закон предлагает также Комиссии расследовать "причины межэтнических конфликтов".
The Act has implications for Sami rights and interests in Norway. Закон затрагивает права и интересы саамов в Норвегии.
According to the Act, physically separate accommodations are to be provided for women and men. Этот закон требует обеспечить возможность физически раздельного проживания женщин и мужчин.
As a joint action, both Governments have a common responsibility for the Act. В качестве совместной меры оба правительства несут общую ответственность за Закон.
The Act lays down the procedure for the registration of media outlets. Указанный Закон предусматривает порядок регистрации СМИ.
The Equality Act had been a ground-breaking development. Закон о равенстве стал важнейшим событием.
According to the Working Environment Act, older persons are protected against age discrimination in working life. Закон об условиях труда защищает престарелых от дискриминации по мотивам возраста в трудовых отношениях.
For an Act to enter into force, it must be proclaimed by the President of the Republic. Для вступления в силу закон должен быть провозглашен Президентом Республики.
The Act ensures that the existing rights of pastoral leaseholders are protected. Закон предусматривает, что существующие права арендаторов пастбищ защищены.
The Act also contains provisions on a national integration programme. Закон также содержит положения о национальной программе интеграции.
The Non-Discrimination Act, too, is applied in working life. Закон о недискриминации применяется и в трудовой сфере.
The Act protects the land rights of small indigenous peoples. Закон охраняет земельные права коренных малочисленных народов.
The Act shifted the burden of proof from the plaintiff on to the defendant. Закон перенес бремя доказывания с истца на ответчика.