Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Trade Union and Employer's Organisations Act provides the legal framework for governmental regulation, registration and development of trade unions. Закон о профсоюзах и организациях работодателей является правовой основой для регулирования, регистрации и развития правительством профессиональных союзов.
Similarly, the Citizenship Act had resolved some but not all problems. Аналогичным образом Закон о гражданстве позволил решить некоторые, но не все проблемы.
The Committee also notes the Criminal Law Amendment Act of 2004, which contains a new regulation on trafficking in human beings. Комитет также отмечает Закон о поправках к уголовному законодательству 2004 года, который содержит новые положения по торговле людьми.
The Child Marriage Restraint Act only penalizes the offender but does not render the marriage void. Закон о запрещении браков несовершеннолетних всего лишь наказывает правонарушителя, но не лишает брак юридической силы.
The Hindu Succession Act recognizes wife and female children to be the heirs. Индусский Закон о правопреемстве признает жену и детей женского поля в качестве наследников.
This Act is discriminatory towards a Saint Lucian woman who chooses to marry a foreigner. Этот Закон является дискриминационным по отношению к любой женщине Сент-Люсии, которая решит выйти замуж за иностранца.
Furthermore, the Act is limited to the protection of spouses only, and does not include violence perpetrated by members other than spouses. Более того, Закон ограничивается только защитой супругов и не охватывает насилия, совершаемого не супругами, а другими членами семьи.
The Act therefore accommodates both wives and de facto wives. Таким образом, Закон защищает интересы и зарегистрированных, и незарегистрированных жен.
This obsolete and inadequate Act is unconstitutional and void (article 130 of the Constitution). Этот устаревший не соответствующий нормам закон является антиконституционным и утратившим силу (статья 130 Конституции).
This Act helps to ensure that the right to nutrition enshrined in the Convention on the Rights of the Child is respected in Nicaragua. Этот закон способствует соблюдению в Никарагуа права детей на питание, предусмотренного в Конвенции о правах ребенка.
The Act came into effect on 1 May 2004. Этот закон вступил в силу 1 мая 2004 года.
This Act is of particular importance to employees with temporary employment contracts, among whom women and employees from ethnic minorities clearly predominate. Данный Закон имеет особое значение для трудящихся, работающих по временным трудовым соглашениям, среди которых явно преобладают женщины и выходцы из этнических меньшинств.
This Act was simplified in 2001. В 2001 году этот Закон был упрощен.
The Netherlands Nationality Act also gives minor children improved status in the granting of Dutch nationality by means of naturalisation. Закон о нидерландском гражданстве также придает несовершеннолетним детям более благоприятный статус, давая им право получить гражданство Нидерландов путем натурализации.
The Factories Act 1934 is applicable where 10 or more workers are employed. Закон о фабриках 1934 года применим при наличии 10 и более работников.
The Criminal Law (Amendment) Act, 2004 is aimed at combating such instances. Закон об уголовном праве (поправка) 2004 года направлен на искоренение подобной практики.
The Federal Courts Act provides for a period of 30 days to submit an application for judicial review. Закон о Федеральном суде предусматривает 30-дневный срок для подачи ходатайства о проведении проверки в порядке судебного надзора.
He also argues that the Public Service Act does not apply to universities. Он также утверждает, что Закон о государственной службе не распространяется на университеты.
The legislative process leading to the adoption of the Act involved a careful examination of the available options to achieve this purpose. В ходе законодательного процесса, вследствие которого был принят этот Закон, были тщательно изучены имеющиеся варианты достижения данной цели.
19 United States of America, Shark Finning Prohibition Act, 2000. 19 Закон Соединенных Штатов о запрещении добычи акульих плавников 2000 года.
The Act had been amended on various occasions in response to developments at the national and international levels. В этот закон неоднократно вносились поправки с учетом последних изменений в стране и на международной арене.
Following the recommendations of this team, The NWC Act will be reviewed. В соответствии с рекомендациями этой группы будет пересмотрен Закон о Национальном женском совете.
However, this provision continues to be enforced pending amendments to the Aliens Act 2000. Вместе с тем это положение продолжает применяться в ожидании внесения поправок в Закон об иностранцах 2000 года.
The Invalidity Insurance (Self-employed Persons) Act is to be repealed. Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые) нуждается в изменениях.
On 1 November 1994 the Sham Marriages (Prevention) Act came into effect. 1 ноября 1994 года в силу вступил Закон о фиктивных браках (предупреждении).