Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Act provides a framework for monitoring this employment target in all public bodies through monitoring committees under the aegis of relevant Ministers of the Government. Данный закон обеспечивает основу для мониторинга соблюдения этого показателя всеми государственными органами, осуществляемого комитетами по мониторингу под эгидой соответствующих министров правительства.
The Employment Permits Act 2006 provides wide ranging protections for migrant workers. Закон 2006 года о разрешениях на работу обеспечивает широкий спектр мер по защите трудящихся-мигрантов.
The National Commission on Gender and Development Act, 2003 to also fight gender-based discrimination. Закон о Национальной комиссии по вопросам гендерного равенства и развития 2003 года также предполагает борьбу с дискриминацией по признаку пола.
The first Act regulating the activity of public associations was adopted on 1 February 1991. Первый закон, регулирующий деятельность общественных объединений, принят 1 февраля 1991 года.
The Act also provides that a woman may keep her original family name after marriage. Закон также предусматривает, что при вступлении в брак женщина может сохранить девичью фамилию.
The Act regulates the fields of health care services financed by the state. Этот закон регулирует объемы услуг медико-санитарной помощи, финансируемые из государственных средств.
The Act further provides for and supports pre-primary, senior secondary and technical/vocational education. Закон также предусматривает возможность и поддержку дошкольного, старшего среднего и профессионально-технического образования.
The Statistics Act forbids the disclosure of the 'particulars' of data that have been provided to the agency by a respondent. Закон о статистике запрещает раскрытие "деталей", касающихся принадлежности данных, которые предоставляются КСУ респондентами.
The Act applies to all commercial activities and bodies engaged in trade. Закон применяется в отношении любых органов и видов деятельности, связанных с торговлей.
The Merchandise Marks Act deals only with goods earmarked for import and export. Закон о товарных знаках касается только товаров, предназначенных для импорта и экспорта.
The Proceeds of Crime Act provides a comprehensive scheme to trace, investigate, restrain and confiscate proceeds generated from indictable offences. Этот закон предусматривает комплексную систему отслеживания, расследования, ограничения и конфискации доходов, полученных в результате совершения уголовно наказуемых правонарушений.
The Extradition Act permits detention of persons sought for extradition. Закон о выдаче разрешает содержание под стражей лиц, в отношении которых запрашивается выдача.
The Act does not prevent assistance involving other measures if they can be provided without using coercive means. Закон не препятствует использованию других средств оказания помощи, если таковые могут быть задействованы без принудительных мер.
Title 11 of the FSM Code comprises the Revised Criminal Code Act. Раздел 11 Свода законов ФШМ включает Закон о пересмотренном Уголовном кодексе.
The Act of 5 May 2006 also provides for the introduction of a list of safe countries of origin. Закон от 5 мая 2006 года предусматривает также составление списка "не вызывающих сомнения" стран происхождения.
The current Fair Competition Act had been in force since 2003. Ныне действующий закон о добросовестной конкуренции вступил в силу в 2003 году.
Another example of a coordinated approach towards regulatory requirements is Croatia's action plan for the implementation of the Audit Act Amendments. Еще одним примером согласованного подхода к нормативным требованиям является план действий Хорватии по внесению поправок в Закон об аудите.
The Commission further clarified the Federal Election Campaign Act by issuing regulations, advisory opinions and other forms of guidance. Кроме того, Комиссия разъясняет Федеральный закон об избирательных кампаниях путем издания подзаконных актов, консультативных заключений и других руководящих указаний.
Free legal representation is provided as required in terms of relevant legislation, including in particular the Refugees Act. Им обеспечивается бесплатное юридическое представительство, как это предусмотрено положениями соответствующего законодательства, включая, в частности, Закон о беженцах.
In the past few years many laws were enacted in furtherance of human rights which include, but are not limited to Devolution of Estates Act, Domestic Violence Act, Child Rights Act, and the Prevention and Control of HIV/AIDS Act. За последние несколько лет был принят ряд законов в поддержку прав человека, в том числе Закон о переходе имущества, Закон о насилии в семье, Закон о правах ребенка и Закон о профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ними.
The Act concerning support for small-scale income-generating enterprises was adopted in 2012. В 2012 году был принят Закон, касающийся поддержки приносящих доход малых предприятий.
In 2012, the Republic of Kazakhstan adopted the Broadcasting Act. В 2012 году принят Закон Республики Казахстан «О телерадиовещании».
The Act also stipulates the right to equal participation in procedures before public authorities. Закон также предусматривает право на равное участие в процедурах, действующих в государственных органах.
The Juvenile Justice Act was passed in 2012 but was not yet enforced. Закон о ювенальной юстиции был принят в 2012 году, но еще не вступил в силу.
It hoped that the new Act would soon be brought into force. ЮНИСЕФ надеется, что новый закон в ближайшее время вступит в силу.