Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The amendment in the Social Security Act concerned the definition of head of household. Поправки в Закон о социальном обеспечении касались определения главы домашнего хозяйства.
She wondered whether the Ukrainian authorities were contemplating any change in that Act. Она интересуется, намереваются ли власти Украины изменить этот Закон.
The Act establishes the conditions and procedure for employment in public service. Закон устанавливает условия и процедуры найма на государственную службу.
The Act also establishes requirements for the notice of conducting a public meeting. Закон устанавливает также требования в отношении заявки на проведение общественного собрания.
The Act prescribes that in the event of a conflict between provisions, the provision which is more favourable to employees applies. Закон предусматривает, что в случае коллизии между положениями применяется положение, являющееся благоприятным для работников.
The same Act also offers legal guarantees for ascertaining whether the use of coercive measures was justifiable. Этот же закон также обеспечивает правовые гарантии, определяющие обоснованность применения мер принуждения.
The Act deals with the rights of the unborn child in the following way. Этот закон защищает права нерожденного ребенка следующим образом.
The Labour Inspection Act sets out directly the powers and forms of operation of this administrative body. Закон о трудовой инспекции прямо определяет полномочия и формы деятельности этого административного органа.
The ILR Act outlines the manner of cooperation between the employer and employees in the employment relationship. Закон о ПТО определяет характер отношений между нанимателем и наемными работниками в вопросах найма.
The State Liability Act is described in more detail in the general part of this report. Закон об ответственности государства более подробно описан в общей части настоящего доклада.
The amendments made to the Aliens Act have fulfilled their objectives. Внесенные в Закон об иностранцах поправки выполнили свою задачу.
The Employment Act is considered as a general regulation for these purposes. Основным нормативным документом для этих целей считается Закон о труде.
This will supersede the old Internal Affairs Act. Этот закон заменит старый Закон об органах внутренних дел.
A number of the provisions of these instruments have been incorporated in the Botswana National Security Act of 1986. Ряд положений этих документов включен в Закон о национальной безопасности Ботсваны 1986 года.
In addition to that legislation, a new Public Order Act is required. Помимо указанных законов, необходим также новый закон об общественном порядке.
The Workers' Protection Act contains a section on reconciliation. Закон о защите трудящихся содержит раздел о примирении.
The Bill is now known as the Migration Amendment Act 2007. Теперь этот законопроект известен под названием Закон 2007 года о внесении поправок в Закон о миграции.
The Act also lays down the grounds for, procedure governing and types of disciplinary proceedings to which judges are liable. Вышеупомянутый Закон устанавливает также основания, порядок и виды дисциплинарной ответственности судей.
The repeal of the Act was in line with the Government's objective of reducing the administrative burden for employers. Закон прекратил свое действие в соответствии с поставленной правительством задачей снизить административное бремя для работодателей.
The United States must repeal the Helms-Burton Act. Соединенные Штаты должны отменить закон Хелмса-Бэртона.
The ILR Act restricts membership of certain categories of workers from forming trade unions. Закон о ПТО ограничивает возможности членства в профсоюзах для определенных категорий работников.
The Act lays down the requirements for the exercise of these rights. Закон также устанавливает порядок осуществления этих прав.
The Act proposes a number of changes and reforms in universities. Этот закон предусматривает различные изменения и реформы в университетах.
The Act prescribes objective rules for calculating lawful individual housing benefits. Закон предусматривает объективные нормы исчисления причитающихся индивидуальных жилищных пособий.
The Commission has already recommended enactment of Anti-Discrimination Act to the government. Комиссия уже рекомендовала правительству страны принять данный закон.