Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
Under this Act, the Mauritius Police Force is empowered for search, detention and forfeiture of any material relating to biological and toxin weapons; the Act also lays down the penalties applicable in case any offence is committed under this Act. В соответствии с этим Законом полиция Маврикия уполномочена производить обыск на предмет обнаружения любых материалов, имеющих отношение к биологическому и токсинному оружию, а также их изъятие и конфискацию; кроме того, Закон предусматривает наказания за любые преступления, признанные таковыми в соответствии с его положениями.
The very broad scope of this Act, which does not require any link with Belgium has, however, been restricted by the Act of 5 August 2003 which repealed the 1993 Act and currently governs the matter. Весьма широкая сфера действия этого Закона, не требующего наличия связей с Бельгией, была, однако, ограничена Законом от 5 августа 2003 года, который отменил Закон 1993 года и регулирует в настоящее время эти вопросы.
Book I of the Penal Code and the Act of 18 June 1879 authorizing the courts and tribunals to evaluate mitigating circumstances, as amended by the Act of 16 May 1904, shall be applicable to the offences covered by this Act. Первая книга Уголовного кодекса, так же как и закон от 18 июня 1879 года, предписывает судам и трибуналам учитывать смягчающие обстоятельства в соответствии с изменениями закона от 16 мая 1904 года в случае нарушений, предусмотренных настоящим законом.
With the Act Amending the Civil Code and the Labour Courts Act, which entered into force on 3 July 1998, the liability of the employer for gender-specific discrimination has been reformed in the shape of the Second Equal Rights Act. Закон о поправках к Гражданскому кодексу и Закону о судах по трудовым спорам, вступивший в силу 3 июля 1998 года, установил ответственность работодателя за дискриминацию по признаку пола в виде второго Закона о равных правах.
JS1 stated that, even though the Persons with Disability Act, 2006 (Act 715) was passed by Parliament in June 2006, the relevant Regulations to give effect to the Act are yet to be promulgated. В СП1 заявлено, что, несмотря на принятие парламентом в июне 2006 года Закона о защите инвалидов 2006 года (Закон 715), соответствующие постановления о введении его в действие еще не обнародованы.
In relation to the statute of limitations, section 6 of the Limitation of Actions Act provides that the Act does not apply to a prosecution by the Crown for an offence against any Act. Что касается срока давности, то статьей 6 Закона о сроках исковой давности предусмотрено, что этот Закон не применяется к преследованию со стороны Короны за нарушение любого закона.
The Human Rights Act 1993 came into force on 1 February 1994, amalgamating the provisions of the Human Rights Commission Act 1977 and the Race Relations Act 1971. 1 февраля 1994 года вступил в силу Закон 1993 года о правах человека, объединивший положения Закона 1977 года о Комиссии по правам человека и Закона 1971 года о межрасовых отношениях.
Please provide information as to the manner in which the Exceptional Medical Expenses Act (AWBZ) interacts with the Health Insurance Act (ZFW) and on the medical expenses covered under each Act. Просьба представить информацию о том, как Закон о чрезвычайных медицинских расходах (ЗЧМР) согласуется с Законом о медицинском страховании (ЗМС) и какие медицинские расходы покрываются в соответствии с каждым из этих законов.
The ACT Human Rights Act 2004 establishes a "dialogue model" which essentially seeks to ensure that human rights are taken into account when developing and interpreting ACT law, without displacing the current constitutional arrangements. Закон 2004 года о правах человека австралийской столичной территории устанавливает "модель диалога", которая в сущности призвана обеспечить учет прав человека при разработке и толковании законодательства АСТ, не заменяя при этом существующее конституционное устройство.
Furthermore, the Racial Discrimination Prohibition Amendment Act was adopted in December 1991 and subsequent legislative measures were passed to reinforce it, such as the Land Redistribution Act and the Agricultural Reform Act. Кроме того, в декабре 1991 года был принят закон о запрещении расовой дискриминации, впоследствии усиленный несколькими другими нормативными актами, например законом о перераспределении земель и законом о сельскохозяйственной реформе.
The repealed Vagrancy Act has been superceded by legislative amendments to the Tourist Board Act and the Town and Communities Act. Отмененный Закон о бродяжничестве был заменен поправками к Закону о Совете по туризму и Закону о городах и общинах.
Among laws enacted are the Women and Children Repression Act 2000, and amendments to the relevant sections of the Penal Code, the Explosives and Arms Act and the Extradition Act. К числу принятых законов относится закон о жестоком отношении к женщинам и детям 2000 года и поправки к соответствующим разделам Уголовного кодекса, Закона о взрывчатых веществах и оружии и Закона об экстрадиции.
On 19 December 2000, the previous Government granted approval to amend the Adoptive Leave Act to reflect, where appropriate, the proposed changes to the Maternity Protection Act 1994 arising from the Review of that Act. 19 декабря 2000 года предыдущее правительство постановило внести поправки в Закон о предоставлении отпуска в связи с усыновлением, с тем чтобы он отражал, насколько это возможно, изменения к Закону 1994 года об охране материнства, предложенные после его пересмотра.
The Labour Act 1975, which was identified in the Task Force Report as being discriminatory, has nevertheless already been repealed and replaced by the Employment Rights Act 2008 (the Act). Закон о труде 1975 года, который в докладе Целевой группы был назван дискриминационным, уже был, однако, отменен и заменен Законом о правах в области занятости 2008 года.
In the US, the Solid Waste Disposal Act of 1965, as amended, also known as the Resource Conservation and Recovery Act is the Federal Act that controls the management and disposal of solid and hazardous waste (). В США контроль за обращением с твердыми и опасными отходами и их удалением регулируется измененным Федеральным законом об удалении твердых отходов 1965 года, который также известен как Закон о сохранении и восстановлении ресурсов ().
Act No. 9/1994 of 19 May 1994, which amends former Act No. 5/1984, governing the right of asylum and refugee status. Закон 9/1994 от 19 мая, который отменяет предыдущий Закон 5/1984, регулировавший право на убежище и положение беженцев.
Both the Land Ownership Act and the Administrative Procedure Act No. 5/2006, of 2 November, commit the State to civil liability in cases in which a citizen's rights have been violated as a result of the actions of public officials. Закон о землевладении, как и закон Nº 5/2006 от 2 ноября 2006 года об административных процедурах, предусматривает гражданскую ответственность государства в случаях нарушения прав граждан вследствие деятельности государственных должностных лиц.
Prohibition of Incitement to Hatred Act and the Public Order Act Закон о запрещении подстрекательства к ненависти и Закон
the frequent supervision of the prisons by public prosecution officers (Act 2298/95 and Act 2331/1995); часто контролировать тюрьмы работникам государственной прокуратуры (закон 2298/95 и закон 2331/1995);
The Authorisation Act supplements the sections on foreign affairs in the Home Rule Act and codifies and confirms to a large extent customs and practice developed prior to the Act, cf. above. Закон о наделении полномочиями дополняет разделы Закона о самоуправлении, посвященные иностранным делам, а также в нем кодифицируются и подтверждаются многие из обычаев и традиций, сложившихся до принятия данного Закона (см. выше).
This Act was replaced in 1979 by the Residential Tenancies (Rent) Act and the 1986 Rent Commissions Act. Этот Закон был заменен Законом о найме (аренде) 1979 года и Законом о комиссиях по вопросам аренды 1986 года.
According to the amendment made in 1988 to the Hours of Work Act, the Act does not apply to family day care as referred to in the Child Day Care Act (36/73). Согласно поправке, внесенной в 1988 году в Закон о рабочих часах, положения этого Закона не применимы к учреждениям по уходу за детьми в дневное время, упоминаемым в Законе об организации ухода за детьми в дневное время (36/73).
One measure - the Accident Compensation Act 1982 - has been revised and replaced by the Accident Rehabilitation and Compensation Insurance Act 1992 and later the Accident Insurance Act 1998. Один такой акт, Закон о компенсации в связи с несчастными случаями 1982 года, был пересмотрен и заменен Законом о реабилитации и выплате страховой компенсации в связи с несчастными случаями 1992 года, а позднее Законом о страховании от несчастных случаев 1998 года.
In addition to the Employment Equality Act 1998 and the Equal Status Act 2000, the Public Order Act, 1994, can be used to combat racist acts on public order grounds. В дополнение к Закону о равенстве в области занятости 1998 года и Закону о равном статусе 2000 года для борьбы с расизмом на основаниях, связанных с поддержанием общественного порядка, может использоваться Закон об общественном порядке 1994 года.
The Act currently provides for the Mental Health (Criminal Law) Review Board established under the 2006 Act regularly to review the detention of persons committed to a designated centre under the 2006 Act. В настоящее время Закон предусматривает, что Наблюдательный совет по психическому здоровью (уголовное право), созданный в соответствии с Законом 2006 года, должен регулярно рассматривать вопрос о целесообразности продления госпитализации лиц, направленных в определенный центр в соответствии с Законом 2006 года.