Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Act - Закона о"

Примеры: Act - Закона о
The mentioned conventions are implemented through The Human Rights Act, compare section 2. Эти конвенции осуществляются в соответствии с параграфом 2 Закона о правах человека от 21 мая 1999 года.
The report states that the Senate of the Republic is analysing the Protection of Migrants and Immigrants Act initiative. В докладе указывается, что в Сенате Республики рассматривается проект закона о защите мигрантов и иммигрантов.
Wire-tapping and interception of signals and screening of electronic messages is permitted under the provisions of the Listening Devices Act. Согласно положениям Закона о прослушивающих устройствах разрешается прослушивание телефонных разговоров и перехват сигналов и просмотр электронных сообщений.
Please outline the relevant provisions of the Suppression of Terrorism Act referred to in the reply to this sub- paragraph. Охарактеризуйте, пожалуйста, соответствующие положения закона о пресечении терроризма, о котором упоминалось в ответе по данному подпункту.
The Reserve Bank of Vanuatu has issued a directive to banks pursuant to sections 21 and 53 of the Financial Institutions Act. Резервный банк Вануату направил банкам директиву в соответствии с разделами 21 и 53 Закона о финансовых учреждениях.
The level of benefits to help with living expenses has risen considerably since the Federal Social Assistance Act came into force in 1962. После вступления в силу федерального закона о социальной помощи в 1962 году объем таких пособий значительно возрос.
Women further, generally experience discrimination during employment, despite the requirements of the Employment Act. Кроме того, несмотря на требования Закона о труде, работающие женщины часто подвергаются дискриминации.
Another area of law reform is the enactment of the Domestic Violence Act 1994. Другая сфера законодательной реформы сводилась к вступлению в силу Закона о насилии в семье 1994 года.
In 2001, SERNAM launched the Manual for Application of the Family Violence Act, targeted specifically at judges and justice officials. В течение 2001 года СЕРНАМ выпустило Пособие по применению Закона о насилии в семье, предназначенное специально для судей и судебных чиновников.
Action The case was evaluated as a horizontal merger falling within the terms of section 2 of the Zimbabwe Competition Act of 1996. Данный случай был рассмотрен как горизонтальное слияние, подпадающее под положение статьи 2 зимбабвийского Закона о конкуренции 1996 года.
No person can be detained under the Internal Security Act without the concurrence of the President. Ни одно лицо не может находиться под стражей на основании Закона о внутренней безопасности без согласования с президентом.
In such a case he may be extradited in accordance with the Sudanese Extradition Act of 1957). В этом случае он может быть выслан на основании Суданского закона о высылке 1957 года).
As regards the reform of the Sami Language Act, the Government refers to the information given concerning legislation. Что касается реформы Закона о языке саами, правительство ссылается на представленную информацию по вопросу о законодательстве.
General Town Planning and Constructions Act, Art. 55. Статья 55 Рамочного закона о городском планировании и строительстве.
With the Money Laundering Prevention Act of 8 August 2002 Germany has fulfilled all of the Eight Special Recommendations. С принятием Закона о предупреждении отмывания денег от 8 августа 2002 года Германия выполнила все восемь специальных рекомендаций.
The Act's provision for democratic school governance through school governing bodies is in place in public schools countrywide. Положения закона о демократическом школьном управлении реализуются при помощи школьных советов, существующих во всех школах страны.
Both bodies have a statutory basis in the Employment Equality Act 1998 and are independent of Government. Оба органа созданы на основании Закона о равенстве в области занятости 1998 года и являются не зависимыми от правительства.
Section 13 of the Equal Treatment Act allows for temporary special measures at the labour market. Раздел 13 Закона о равном отношении разрешает принимать временные специальные меры в сфере занятости.
This Agreement introduces reforms to the implementing regulations of the Urban and Rural Development Councils Act. Постановление о внесении поправок в правила применения Закона о городских и сельских советах по вопросам развития.
The Committee welcomes the adoption in 2001 of the Employment Act containing a clause prohibiting racial discrimination. Комитет приветствует факт принятия в 2001 году закона о занятости, содержащего статью, запрещающую расовую дискриминацию.
It was uncontested that the law enforcement officers had imported the narcotics into Australia in contravention of the Customs Act. Никто не оспаривал того, что сотрудники правоохранительных органов ввезли наркотики в Австралию в нарушение Закона о таможне.
Legislation concerning citizenship is regulated by Chapter III of the Constitution and by the Maltese Citizenship Act, Cap. Законодательство в вопросах гражданства регулируется главой III Конституции и статьей 188 Закона о мальтийском гражданстве.
See section 3 of the Corruption of Foreign Public Officials Act. См. раздел З Закона о подкупе иностранных государственных должностных лиц.
The provisions of the Extradition Act also apply in relevant cases. Кроме того, в соответствующих случаях применяются положения закона о выдаче.
The Government's significant step so far has been the enactment of the Employment Act. До настоящего времени самым серьезным шагом, предпринятым правительством, было принятие Закона о занятости.