Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Act - Закона о"

Примеры: Act - Закона о
5.2 At the outset, they clarify that they make no allegation with respect to the Public Service Act 1922. 5.2 Прежде всего авторы поясняют, что они не делали никаких заявлений в отношении Закона о государственной службе 1922 года.
Under article 9 of the Courts Act, an accused person was entitled to legal defence at every stage of the proceedings. Согласно статье 9 закона о судах обвиняемый имеет право на юридическую защиту на каждой стадии разбирательства.
Mr. Saidov replied that article 3 of the Political Parties Act safeguarded the equal right of all citizens to participate in politics. Г-н Саидов говорит, что статья З закона о политических партиях гарантирует равноправие всех граждан принимать участие в политике.
The provision in the Refugee Act, 1996 which provides for the right to join trade unions has not been implemented. Не было осуществлено положение Закона о беженцах 1996 года, предусматривающее право на вступление в профсоюзы.
On the occasion of the last major revision of the Work and Social Assistance Act, this issue was not examined separately. При последнем серьезном пересмотре Закона о труде и социальном вспомоществовании этот вопрос отдельно не затрагивался.
The Committee also welcomed the adoption of the Employment Equality Act and the progress of the Equal Status Bill. Комитет приветствовал также принятие Закона о равенстве в области занятости и прогресс, связанный с принятием законопроекта о равном статусе.
The Program examines the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Nova Scotia Human Rights Act. Данная программа предусматривает изучение Канадской хартии прав и свобод и Закона о правах человека Новой Шотландии.
One bill, the draft Family Act, had been rejected after gender impact assessment. Один законопроект, проект закона о семье, был отклонен после оценки его гендерных последствий.
The Seizure of bearer shares is provided for under section 32 of the IBC Act 1994. Арест акций на предъявителя предусмотрен разделом 32 закона о международных предпринимательских компаниях 1994 года.
Regulations made under the Citizenship Act provide for the procedure of acquiring citizenship. В постановлениях, принятых на основании закона о гражданстве, установлена процедура приобретения гражданства.
Australian Defence Force members participating in international or non-international armed conflict are bound by the federal Geneva Conventions Act 1957. Служащие Австралийских сил обороны, участвующие в международных или немеждународных вооруженных конфликтах, обязаны соблюдать положения федерального Закона о Женевских конвенциях 1957 года.
The ceasefire agreement provides for a moratorium on the enforcement of the provisions of the Prevention of Terrorism Act. Соглашение о прекращении огня предусматривает мораторий на применение положений Закона о борьбе с терроризмом.
Is designed to evade Bank Secrecy Act requirements, whether through structuring or other means. Строится в обход требований Закона о банковской тайне либо посредством структурирования, либо другими способами.
The District did not have an elected local government until the passage of the 1973 Home Rule Act. У округа Колумбии не было избранного муниципального совета до принятия закона о самоуправлении в 1973 году.
In the latter, he supports Captain America against the Superhuman Registration Act. По сюжету, Джессика помогает Капитану Америке в борьбе против закона о регистрации супергероев.
The law of adverse possession was fundamentally altered following the passing of the Land Registration Act 2002. Эта норма была в корне изменена после принятия закона о регистрации земли 2002 года.
With the enactment of land reform and the Nationality Act of 1958, they were granted citizenship and began to prosper. После земельной реформы и закона о гражданстве 1958 года они получили гражданство и стали преуспевать.
The letters patent were issued by Queen Victoria under the authority of the British parliament's Indian High Courts Act 1861. Грамоты были выданы королевой Викторией под влиянием Индийского закона о высших судах, изданного британским парламентом в 1861 году.
The CTC notes that Chapter 76 of the Exchange Control Act addresses gold. КТК отмечает, что в главе 76 закона о валютном регулировании говорится о золоте.
In Canada, official recognition of new varieties has been a feature of the Seeds Act since 1923. В Канаде официальное признание новых сортов является одним из элементов Закона о семенах, действующего с 1923 года.
Wolkoff and Kent were arrested on 20 May 1940 and charged with violating the Official Secrets Act. Анна Волкова и Тайлер Кент были арестованы 20 мая 1940 года за нарушение Закона о государственной тайне.
As a young activist, Rowley campaigned against the War Measures Act during the October Crisis in 1970. Будучи молодым активистом, Роули провела кампанию против Закона о военных действиях во время октябрьского кризиса в 1970 году.
According to Section 16 of the CSIS Act, the agency collects this type of "foreign intelligence" within Canada. Согласно параграфу 16 Закона о КСРБ, агентство собирает этот вид «иностранных секретных сведений» только в пределах Канады.
In 1979, King-Ansell was fined for breaching the Race Relations Act by distributing several thousand anti-Semitic leaflets. В 1979 году Кинг-Анселл был оштрафован за нарушение Закона о расовых отношениях, распространив несколько тысяч антисемитских листовок.
However, hereditary peeresses continued to be excluded until the passage of the Peerage Act 1963. Наследуемые пэрессы, однако, продолжали исключаться до Закона о пэрстве 1963.