Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Act - Закона о"

Примеры: Act - Закона о
The State accords special care to children at risk (Article 5 (1) of the Child Protection Act). Государство проявляет особую заботу о детях, относящихся к группе риска (пункт 1 статьи 5 Закона о защите ребенка).
Drafting, approval and enactment of a revised Prison Act Разработка, утверждение и внедрение пересмотренного закона о тюрьмах
The United States export controls are implemented through the Arms Export Control Act and the International Traffic in Arms Regulations. Контроль за экспортом из Соединенных Штатов обеспечивается в рамках Закона о контроле за экспортом вооружений и Положений о международной торговле оружием.
Article 7 of the Railway Transport Act relates to actions during strikes, and provides that: Статья 7 Закона о железнодорожном транспорте касается действий во время забастовок и предусматривает, следующее:
Another significant development is the coming into force of the Child Soldier Prevention Act, on 23 June 2009, in the United States of America. Другим важным событием является вступление в силу 23 июня 2009 года в Соединенных Штатах Америки Закона о предотвращении использования детей в качестве солдат.
Review of the Divorce & Matrimonial Property Act Пересмотр Закона о разводе и общей собственности супругов
Article 21 of the Act states that elections shall be held on the basis of general suffrage, by secret and direct ballot. Кроме того, статья 21 указанного закона о выборах, касающаяся избирательных процессов, гарантирует "всеобщее, тайное и прямое голосование".
Here, article 80 of the National Education Act provides: С этой целью в Статье 80 Закона о государственном образовании установлено:
Singapore has implemented many of the suggested measures in Article 18, even prior to the enactment of the Terrorism (Suppression of Financing) Act. Сингапур осуществил многие из мер, предлагаемых в статье 18, еще до принятия Закона о борьбе с терроризмом (пресечение финансирования).
Major amendments have been made in Hudood Ordinances by the enactment of The Protection of Women (Criminal Laws Amendment) Act 2006. С принятием Закона о защите женщин (внесении поправок в уголовное законодательство) 2006 года были внесены важные изменения в нормы "худуд".
The Explosives Act Chapter 16:06 of Guyana deals with the regulation of importation, storage, carriage and sale of gunpowder and other explosive substances. Глава 16.06 Закона о взрывчатых веществах Гайаны касается регулирования импорта, хранения, перевозки и продажи пороха и других взрывчатых веществ.
The Act Controlling the Exportation of Arms, Armament and War Implements (1952) Закона о контроле за экспортом оружия, вооружений и боевых средств (1952 год)
Standard annual school hours for each subject, for compulsory education, are determined by the School Education Act Execution Regulations. Регламентом учебного процесса в рамках Закона о школьном образовании устанавливаются стандартные учебные часы для преподавания каждого предмета на этапе обязательного образования.
The supplementary benefit can be paid for a maximum total of 30 days per calendar year (paragraph 163 of the Corps Act). Такая дополнительная сумма может выплачиваться максимум в течение 30 дней за один календарный год (пункт 163 Закона о службе).
SECDIV will keep the control lists under constant review, in accordance with the requirements of the Export Control Act, 2004. В соответствии с требованиями Закона о контроле за экспортом 2004 года ОКЭСТ будет постоянно держать контрольные списки в поле зрения.
The schedule refers to the Penal Code, but according to the Interpretation Act section 13 (1) could also apply to the ACA. Это приложение относится к Уголовному кодексу, но в соответствии с разделом 13 (1) Закона о толковании может также применяться к ЗБК.
Section 24 (1) of the Foreign Exchange Regulation Act; раздел 24 (1) Закона о регулировании курсов иностранной валюты;
The United States of America appreciated Norway's commitment to promoting human rights, and commended it for implementing the Anti-Discrimination and Accessibility Act. Соединенные Штаты Америки с удовлетворением констатировали приверженность Норвегии поощрению прав человека и дали высокую оценку осуществлению Закона о борьбе с дискриминацией и обеспечении доступности.
Croatia stresses that all provisions of the Croatian Citizenship Act, including procedure for the acquisition of Croatian citizenship, are applied without discrimination. Хорватия особо отмечает, что все положения Закона о гражданстве Хорватии, включая процедуру получения хорватского гражданства, применяются без какой-либо дискриминации.
In the area of juvenile justice, challenges remain despite the enactment of the Child Rights Act (2007). В области правосудия в отношении несовершеннолетних сохраняются проблемы, несмотря на принятие Закона о правах ребенка (2007).
Further to that, the implementation of Mutual Assistance in Criminal Matter Act has given rise to mutual legal assistance treaties with the international community. Помимо этого, осуществление Закона о взаимопомощи в уголовных делах стимулирует заключение договоров о взаимной юридической помощи с международным сообществом.
Sharing of microdata under certain provisions of the Statistics Act. обмен микроданными на основании определенных положений Закона о статистике.
Section 18 of the Social Welfare Act establishes types of social welfare institutions. В разделе 18 Закона о социального обеспечении определены виды учреждений системы социального обеспечения.
Moreover, the Supreme Court of the Philippines had confirmed that the provisions of that Act did not apply to Baguio. Кроме того, Верховный суд Филиппин подтвердил, что положения Закона о коренных народах в отношении Багио не действуют.
The penalty imposed by section 34, paragraph 4, of the Foreign Trade and Payments Act is a term of imprisonment of up to five years. Пункт 4 раздела 34 Закона о внешней торговле и расчетах предусматривает наказание в форме лишения свободы на срок до пяти лет.