Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Act - Закона о"

Примеры: Act - Закона о
SUHAKAM was created through the Human Rights Commission of Malaysia Act 1999 (Act 597) with popular support. СУХАКАМ была создана на основе Закона о Малайзийской комиссии по правам человека 1999 года (Закона 597)14 при поддержке со стороны населения.
Preliminary drafts of the reformed Electoral Act and Amparo Act had been prepared. Подготовлены предварительные проекты измененного закона о выборах и закона омпаро.
The Residential Tenancies Act 1986 declares that any discrimination in tenancy agreement matters which contravenes the Human Rights Act 1993 is unlawful. В Законе об арендуемых жилищных единицах 1986 года объявляется незаконной любая дискриминация в вопросах о соглашениях об аренде жилья, которая идет вразрез с положениями Закона о правах человека 1993 года.
On the basis of the Constitution, Child Protection Act, Employment Contracts Act, Wages Act, Criminal Code. На основании Конституции, Закона о защите ребенка, Закона о трудовых договорах, Закона о заработной плате, Уголовного кодекса.
There is a commissioner to review complaints under each of the following acts: the Official Languages Act, the Privacy Act and the Access to Information Act. Так, были созданы посты комиссаров по рассмотрению жалоб в отношении каждого из следующих законодательных актов: Закона об официальных языках, Закона о неприкосновенности частной жизни и Закона о доступе к информации.
Official Visitors are appointed by the Minister for Justice under section 228 of the Crimes (Administration of Sentences) Act 1999 Act. Согласно статье 228 Закона о преступлениях (исполнение приговора) 1999 года, официальные посетители назначаются министром юстиции.
The exact impact of the Civic Integration (Preparation Abroad) Act will be examined when the Act is evaluated. Реальное воздействие Закона о гражданской интеграции иностранцев будет проанализировано во время оценки эффективности его осуществления.
The Government of Slovenia provided information on the anti-discrimination provisions of the Aliens Act, the Citizenship Act, the Penal Code and the Mass Media Act. Правительство Словении представило информацию об антидискриминационных положениях Закона об иностранцах, Закона о гражданстве, Уголовного кодекса и Закона о средствах массовой информации.
Three pieces of legislation were in place to address extremist groups namely, Genocide Act, Anti-Terrorism Act and the Sedition Act. Борьба с экстремистскими группировками ведется на основании трех законодательных актов, а именно Закона о геноциде, Закона о борьбе с терроризмом и Закона о подрывной деятельности.
Act No. This is a public and administrative law regime replacing earlier provisions under the Contaminated Sites Act and the Environmental Protection Act. В нем предусмотрен публичный и административно-правовой режим, который заменил прежние положения Закона о загрязненных площадках и Закона об охране окружающей среды.
In Balochistan, Provincial Implementation Watch Committee of the Anti-Harassment Act 2010 meets on quarterly basis. В Белуджистане Провинциальный комитет по наблюдению за выполнением Закона о борьбе с домогательствами 2010 года проводит свои совещания на ежеквартальной основе.
The Framework Decision was domesticated through the Surrender Act. Это Рамочное решение было включено во внутреннее законодательство путем принятия закона о сдаче.
Scope and protections provided by the Public Servants Disclosure Protection Act. Широкая сфера действия Закона о защите раскрывающих информацию публичных должностных лиц и предусмотренные в нем меры защиты.
JS9 stated that Italy still lacked a proper Freedom of Information Act. Авторы СП9 заявили, что Италии по-прежнему не хватает более адекватного закона о свободе информации.
Prisons Act of 24 November 2009. Закона о пенитенциарной системе от 24 ноября 2009 года.
Section 73 of the Northern Ireland Act created a single Equality Commission. В соответствии со статьей 73 Закона о Северной Ирландии была учреждена единая Комиссия по вопросам равноправия.
Section 11 of the Employment Equity Act, provides similarly. Аналогичное положение содержится в статье 11 Закона о равных возможностях в сфере занятости.
He advised David Steel on the UK's 1967 Abortion Act. Являясь членом парламента, Дэвид Стил голосовал за принятие в 1967 году закона о легализации абортов в Великобритании.
The Housing Regulation Act regulates two main areas: rent determination and housing use. Положения Закона о регулировании рынка жилья охватывают две основные области: определение уровня арендной платы и использование жилищного фонда.
Those practices continued despite the adoption of the 1992 Act forbidding bonded labour. Такая практика имеет место, несмотря на принятие в 1992 году закона о запрещении кабального труда.
This process is based upon the Equality Act 2010 positive action provisions. Этот процесс основан на положениях о мерах позитивного характера Закона о равных правах 2010 года.
The Municipal Anti-discrimination Services Act is to be evaluated in 2012. В 2012 году будет проведена оценка результатов введения в действие Закона о муниципальных антидискриминационных службах.
The development of the Minimum Wage Act is shown below. Эволюция сферы применения Закона о минимальной заработной плате представлена в приведенной ниже таблице.
The Netherlands Nationality Act underwent radical change as from 1 April 2003. С 1 апреля 2003 года в положения Закона о нидерландском гражданстве были внесены радикальные изменения.
The passage of the Native Title Amendment Act had been controversial. Принятие Закона о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов проходило весьма бурно.