Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Act - Закона о"

Примеры: Act - Закона о
This Decree sets out the regulations supplementing the provisions of the Act. В него включены нормы, дополняющие положения Закона о здравоохранении.
The new Child Labour Act must also be strictly enforced. Необходимо также обеспечить строгое соблюдение нового закона о детском труде.
This provision is reflected in section 24 of the Marriage Act. Это положение нашло отражение в статье 24 Закона о браке.
Military courts operate under the Peoples' Armed Forces Act already referred to. Военные суды функционируют на основе упомянутого выше Закона о народных вооруженных силах.
Women who are employed in formal establishments are subject to the Labour Act. На женщин, занятых в предприятиях формального сектора, распространяется действие Закона о труде.
Article 6 of the 1995 Press Act stipulates that "Journalists have the right to form their own associations". Статья 6 закона о печати от 1995 года гласит: "Журналисты имеют право создавать свои ассоциации".
Conditions of application of the Public Offence Act. Порядок применения закона о нарушениях общественного порядка.
High Court: The litigation arising from monetary claims is dealt with according to the Loan Act, 1981. Высший суд: Тяжбы, связанные с денежными исками, решаются на основании Закона о займах 1981 года.
The core document also contains information on the Commission's implementation of the Equal Treatment Act. Кроме того, в базовом документе содержится информация о деятельности Комиссии по осуществлению Закона о равном обращении.
During the drafting of the Native Title Amendment Act, Australia had been alive to its obligations under the Convention. В процессе разработки Закона о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов Австралия продолжала выполнять свои обязательства по Конвенции.
Clause 5 of the Labour Standards Act prohibits anyone from employing young people under the age of 15. Статьей 5 Закона о трудовых нормах запрещается наем подростков в возрасте до 15 лет.
In the previous report the positive results of the revocation in 1990 of the Censorship Act was noted. В предыдущем докладе отмечались позитивные результаты отмены в 1990 году Закона о цензуре.
Cases reported under the Immoral Traffic Prevention Act had likewise shown a decline between 1991 and 1994. В период 1991-1994 годов также сократилось число случаев нарушения закона о предупреждении торговли, противоречащей нормам нравственности.
Until the Manpower Services Act came into force on 1 January 1991, employment policy was the responsibility of central Government. До вступления в силу 1 января 1991 года Закона о рабочей силе за разработку политики в области занятости отвечало центральное правительство.
Generally speaking, the draft Order was modelled on the provisions of the Race Relations Act that applied in Great Britain. В целом законопроект составлен с учетом положений применяемого в Великобритании закона о расовых отношениях.
Among its other activities, SPREP has collaborated with UNEP in drafting a Marine Conservation Areas Act for the Government of Tuvalu. Среди других мероприятий ЮТРПОС - ее сотрудничество с ЮНЕП в разработке проекта закона о морских заповедниках для правительства Тувалу.
Suspend the third round of applications for courses at the senior level until the Legislative Assembly has adopted the Police Career Act. З. Приостановить третий набор на высшие курсы до принятия законодательным собранием закона о службе в полиции.
The Holiday Act Art. 8 paragraph 2 is also a priority. Кроме того, особое внимание уделяется и пункту 2 статьи 8 закона о выходных днях.
A few cases have been examined under article 35 of the Police Act over the past five years. За последние пять лет на основании статьи 35 Закона о полиции было рассмотрено несколько дел.
His Government was aware of certain legal difficulties in connection with the enforcement of the new Terrorism Act. Его власти осведомлены об определенных юридических сложностях, связанных с применением нового Закона о противодействии терроризму.
The Censorship Compliance Unit focuses on prosecuting the trade of objectionable material under the Classification Act. Отдел цензуры и рассмотрения жалоб основное внимание в своей работе уделяет пресечению торговли запрещенными публикациями на основании положения Закона о классификации.
Parliament's power to make laws was preserved by Section 15(1) of the Constitution Act 1986. Законодательные полномочия парламента были сохранены в пункте 1 статьи 15 Закона о Конституции 1986 года.
In 1997 the Government appointed a committee to draw up proposals for a new Housing Cooperatives Act. В 1997 году правительство создало комитет для подготовки предложений в отношении нового Закона о жилищных кооперативах.
Moreover, a number of pills listed in Schedule 5 of the Social Security Act are available free of charge. Кроме того, бесплатно распространяется ряд лекарственных препаратов, указанных в Перечне 5 Закона о социальном обеспечении.
The Customs Service enforces the Classification Act at New Zealand's borders by way of an import prohibition on objectionable or potentially objectionable publications. Таможенная служба обеспечивает выполнение Закона о классификации на границах Новой Зеландии путем запрета на ввоз запрещенных и потенциально запрещенных публикаций.