Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Act - Закона о"

Примеры: Act - Закона о
The Committee takes note of the forthcoming signing of the Penal Reform Act which has increased the age of criminal responsibility from 7 to 11 years. Комитет принимает к сведению предстоящее подписание закона о реформе уголовного законодательства, который предусматривает повышение срока наступления уголовной ответственности с 7 до 11 лет.
(e) Procedural regime of the Press Act ё) Процессуальный режим закона о печати
It was, however, true that the consent of indigenous and Aboriginal people had not been obtained before the adoption of the Native Title Amendment Act 1998. Однако получить согласие коренных народов и аборигенов до принятия Закона о поправках 1998 года действительно не удалось.
Moreover, certain provisions in the amended Act also allowed indigenous people to claim a right to land even if that right had been extinguished. Кроме того, некоторые положения Закона о поправках также позволяют коренным жителям требовать права на землю, даже если это право аннулировано.
The reform of the 1990 Organic Labour Act established special measures aimed at ensuring equality between men and women in matters relating to employment. Реформа Органического закона о труде 1990 года предусматривает специальные меры, направленные на обеспечение равенства мужчин и женщин в трудовой сфере.
Article 65 of the Labour Act places employers under an obligation to provide medical care by stipulating that: Статья 65 Закона о труде обязывает работодателей обеспечивать работникам медицинскую помощь, и гласит следующее:
Legal personality in civil matters is acquired, under section 18 of the Civil Transactions Act, before the date of birth. Согласно статье 18 Закона о гражданских делах лица наделяются правосубъектностью еще до своего рождения.
In the final stage of parliamentary work is the new High Administrative Court Act providing for further development of the competence of the said Court. В настоящее время парламент завершает рассмотрение нового Закона о Высшем административном суде, предусматривающего дальнейшее расширение компетенции этого судебного органа.
The "Land Judicial Administrations" exercise control over the penal institutions (sect. 151 subsect. 1, first sentence of the Prison Act). Контроль за этими учреждениями осуществляется судебными администрациями земель (первое предложение пункта 1 статьи 151 Закона о пенитенциарных учреждениях).
The Jamaican Nationality Act, Section 2 (1), provides: Статья 2(1) Закона о гражданстве Ямайки гласит:
international organizations regarding the adoption of the Citizenship of the Latvian Republic Act в связи с принятием Закона о гражданстве Латвийской Республики
But through interpretation of relevant provisions of the Banking and Financial Institution Act, 1991 it could be said that it has backing of the law. Однако толкование соответствующих положений Закона о банковских и финансовых учреждениях 1991 года позволяет утверждать, что он имеет законодательную основу.
According to article 88 of the Social Insurance Act: Статья 88 Закона о социальном страховании гласит:
The principle is developed in article 12 of the Constitutional Procedures Act, which states: Содержание этой процедуры раскрывается в статье 12 Закона о конституционных процедурах:
Section 6 of the Post Office Act states: Статья 6 Закона о почтовой службе гласит:
Religious freedom was guaranteed under article 16 of the Constitution and article 6 of the Freedom of Religion and Religious Organizations Act. Свобода вероисповедания гарантируется статьей 16 Конституции и статьей 6 Закона о свободе вероисповеданий и религиозных организациях.
Part II of the Matrimonial Proceedings and Property Act, chapter 45:51 provides for the right of women to receive maintenance on divorce. Часть II Закона о матримониальной процедуре и собственности, глава 45:51, предусматривает право женщин получать содержание при разводе.
Furthermore, the Instructions explain the provisions of the Police Act, stipulating that the complaint is also dealt with by representatives of the public and trade unions. Кроме того, в Инструкциях разъясняются другие положения Закона о полиции и предусматривается, что жалоба рассматривается также представителями общественности и профсоюзов.
Industrial accidents are regulated in articles 24-35 of the Social Insurance Act, to which reference has already been made. Несчастные случаи на производстве регулируются статьями 24-35 Закона о социальном страховании, которые уже рассматривались выше.
(a) Promulgation of the Referendum Act; а) принятие Закона о референдуме;
(b) to design a new curriculum structure compatible with the single-scale professional career structure proposed in the new draft Federal Prison Service personnel Act. Ь) разработка новой учебной структуры, совместимой с единой профессиональной подготовкой, предлагаемой в проекте нового закона о персонале Федеральной пенитенциарной службы.
Chapter X of the 1993 Police Act determines how complaints about the conduct of police officers should be dealt with, investigated and resolved. Глава Х Закона о полиции 1993 года определяет порядок рассмотрения и разрешения жалоб на поведение сотрудников полиции.
Under the Cassation Act, the Ecuadorian State guarantees the proper application of the law in sentencing and the equality of all citizens before the law. Государство Эквадор на основании Закона о кассации гарантирует правильное применение закона при вынесении судебных решений, обеспечивая всем гражданам равенство перед законом.
Amendments in the The Marriage Act, 61 and 81 Поправки к параграфам 61 и 81 Закона о браке
This addition to the list of banking activities also leads to the application of sections 39 to 41 Banking Act. Такое расширение перечня банковских услуг также влечет за собой применение разделов 39-41 Закона о банковской деятельности.