Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Act - Закона о"

Примеры: Act - Закона о
This document does not include supervision over the implementation of the Language Act. Этот документ не предусматривает контроль за осуществлением Закона о языке.
The Committee recommends that the State party ensure full harmonization of all laws with the Convention and consider adopting a comprehensive Children's Act. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное согласование всех законов с Конвенцией и изучить возможность принятия всеобъемлющего закона о детях.
Discussions with the trade unions on a Labour Laws Act are taking place. Совместно с профсоюзами проводятся обсуждения закона о трудовом законодательстве.
Section Kha 1-11 of the Marriage Act prohibits the traditional performance of marriages between minors. Раздел Kha 1-11 Закона о браке запрещает традиционное заключение браков между несовершеннолетними.
Recipients of subsidies in principle must comply with the provisions of the Equal Treatment Act. В принципе получатели субсидий должны соблюдать положения Закона о равном обращении.
It is the task of the JämO to ensure that the provisions of the Equal Opportunities Act are observed. Ее задачей является обеспечение соблюдения положений Закона о равных возможностях.
Article 9, paragraph 1, of the Labour Act lays down the maximum workweek. В пункте 1 статьи 9 Закона о труде устанавливается максимальная рабочая неделя.
A revision of the Mental Health Care Act will commence in 2003. Пересмотр Закона о психиатрической помощи начнется в 2003 году.
The Committee particularly urges the State party to place greater emphasis on the Convention in the revision of the Gender Equality Act. Комитет особенно настоятельно призывает государство-участник уделить Конвенции более серьезное внимание в процессе пересмотра Закона о гендерном равенстве.
UNCTAD provided consultancy to Mauritius on formulation of an "Institutional Framework for the implementation of the Competition Act". ЮНКТАД предоставляла консультативные услуги Маврикию в деле разработки "Институциональных основ осуществления Закона о конкуренции".
In Netherlands legislation, WSR violations are prohibited by section 10.60 of the Environmental Management Act. Согласно законодательству Нидерландов нарушения РТО запрещаются статьей 10.60 Закона о природопользовании.
This provision was only applied sporadically (paragraph 58 of the Corps Act). Это положение применялось лишь спорадически (пункт 58 Закона о службе).
He/she is therefore required to leave the country (section 50 of the Residence Act). Ему/ей необходимо поэтому покинуть страну (раздел 50 Закона о проживании).
The Committee calls on the State party to allocate resources for the full and effective implementation of the Disabled Persons (Protection) Act. Комитет призывает государство-участник выделять ресурсы на полное и эффективное осуществление Закона о социальной защите инвалидов.
The Fund's operational policy is derived from the Social Welfare Act. Деятельность Фонда основывается на положениях Закона о социальном обеспечении.
3 of the Courts Act establishes the guarantees for the independence of judges. В статье 3 Закона о судах установлены гарантии независимости судей.
The representative stated that the Family Protection Act had come into effect. Представитель сообщил о вступлении в силу закона о защите семьи.
Section 358 of the Election Act contains specific measures for persons with disabilities. Статья 358 Закона о выборах предусматривает конкретные меры для инвалидов.
The Committee considers cases brought before it, concerning alleged violations of the Gender Equality Act. Комитет рассматривает представленные ему дела, касающиеся предполагаемых нарушений Закона о гендерном равенстве.
It is also worth to note that the Government is preparing a process for the review of the Law of Marriage Act. Следует также отметить, что правительство готовит процесс пересмотра Закона о браке.
Existing legislation is being strengthened in the context of the review of Proceeds of Crime Act. Существующее законодательство укрепляется за счет пересмотра Закона о доходах от преступной деятельности.
It asked for more information on the Social Security Act and on the Social Protection Programme. Она запросила дополнительную информацию относительно Закона о социальном обеспечении и Программы социальной защиты.
The legal framework comprised the Anti-Corruption Act and the Leadership Code. Правовая база состоит из Закона о борьбе с коррупцией и Закона о Кодексе поведения лиц на руководящих должностях.
Continuing implementation of the Clean Air Act is being pursued. Продолжается практическое осуществление закона о чистом воздухе.
Please provide information on the impact of the 2008 "Support for Multi-Cultural Families Act". Просьба представить информацию об эффективности Закона о поддержке межкультурных семей 2008 года.