Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Act - Закона о"

Примеры: Act - Закона о
(a) Expedite the review of the Prevention of Domestic Violence Act to address its flaws; а) ускорить пересмотр Закона о предупреждении насилия в семье в целях исправления его недостатков;
Revision of the German Foreign Trade Act Пересмотр положений немецкого закона о внешней торговле
Recognizing the measures that had been taken, it asked about the results of the implementation of the Human Trafficking Act and the associated National Plan. Признав принятые меры, она поинтересовалась, каковы результаты осуществления Закона о борьбе против торговли людьми и связанного с ним Национального плана действий.
The Child Welfare Act (CWA) applies to all children in Norway, regardless of their ethnic background and residence status. Положения Закона о защите детства распространяются на всех детей в Норвегии независимо от их этнического происхождения и оснований для их нахождения в стране.
The Committee notes the steps taken by the State party to protect unaccompanied migrant children through its implementation of the Child and Adolescent Protection Act. Комитет принимает к сведению информацию о мерах, принятых государством-участником для защиты несопровождаемых несовершеннолетних мигрантов по линии осуществления Закона о защите детей и подростков.
The Committee is concerned that article 7 of the Naturalization Act still provides that Ecuadorian nationality may not be granted to persons with a "chronic illness". Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в статье 7 Закона о натурализации по-прежнему оговаривается невозможность предоставления эквадорского гражданства лицам с "хроническими заболеваниями".
Lastly, the draft Gender Equality Act establishes parity in the governing bodies of sport federations as an objective to be attained by 2020. Кроме того, в проекте закона о равенстве между женщинами и мужчинами ставится задача обеспечить к 2020 году гендерный паритет в составе руководства федераций.
The Senate amended the draft Gender Equality Act accordingly, so as to strengthen the protection of women against attempts to impede abortion. Поэтому Сенат внес в проект закона о равенстве между женщинами и мужчинами изменения, призванные усилить защиту женщин перед лицом попыток воспрепятствовать ДПБ.
(a) Developed and implemented a communications strategy for the Domestic Violence Act; а) разработана и осуществляется коммуникационная стратегия в отношении Закона о борьбе с насилием в семье;
a. Revision to the Child Abuse Prevention Act а. Пересмотр Закона о предупреждении жестокого обращения с детьми
Please explain why Joint Industrial Councils have not been constituted under the Labour Act and whether that has affected the labour rights framework. Просьба пояснить, почему не были созданы совместные промышленные советы согласно положениям Закона о труде и повлияло ли это на осуществление трудовых прав.
The Status of Aliens Act Cap 14:04 delineates provisions for the acquisition and disposal of movable and immovable property by aliens. Глава 14:04 Закона о статусе иностранцев определяет положения о приобретении иностранцами движимого и недвижимого имущества и распоряжении им.
The Licensed Premises Act Cap 82:22. главой 82:22 Закона о лицензированных помещениях.
In this context, the Water Act (2006) has been given great impetus the Participatory Service Delivery Assessment. В этих условиях значительным стимулом для исполнения Закона о воде (2006 год) стала Коллективная оценка качества оказания услуг.
It expressed concern over the amended Press and Publications Act and the closure of nearly 300 news websites. Она выразила обеспокоенность по поводу Закона о печати и публикациях с внесенными в него поправками и по поводу закрытия почти 300 новых веб-сайтов.
(c) The Counter-Trafficking Act of 2010; с) Закона о противодействии торговле людьми 2010 года;
If a court were to find the provisions of section 9 of the Citizenship Act discriminatory, it would be nullified. Если бы суд установил, что положения статьи 9 Закона о гражданстве имеют дискриминационный характер, то этот раздел был бы аннулирован.
The Shops Act Cap 91:04 for consolidation; and главой 91:04 Закона о магазинах, касающейся слияния; и
However though, it is not a legal obligation for the employers to provide family assistance as per the Labour Act. Тем не менее в отличие от Закона о труде данный Закон не налагает на работодателей правового обязательства по выплате семейных пособий.
Implementation of the Right to Prior Consultation Act Применение Закона о праве на предварительные консультации
It appreciated the progress in the implementation of CEDAW and the Family Protection Act and encouraged full incorporation of CEDAW provisions into domestic legislation. Она положительно оценила ход осуществления КЛДЖ и закона о защите семьи и призвала в полной мере включить положения КЛДЖ во внутреннее законодательство.
Addressing gender base violence and the Family Protection Act implementation Борьба с гендерным насилием и осуществление Закона о защите семьи
It conducted a joint assessment with the United Nations Children's Fund (UNICEF) of the implementation of the Juvenile Act. Оно также провело исследование по оценке осуществления Закона о несовершеннолетних совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Section 7 of the Extradition Act provides a list of grounds for rejecting an extradition request. В разделе 7 Закона о выдаче содержится перечень оснований для отказа в просьбе о выдаче.
Section 3 read together with Section 44 of the Interpretation Act deal with the liability of companies. Раздел З, рассматриваемый в совокупности с разделом 44 Закона о толковании, касается ответственности компаний.