Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Act - Закона о"

Примеры: Act - Закона о
The observer for the Philippines made a clarification regarding the position of his Government towards the Indigenous Peoples' Rights Act. Наблюдатель от Филиппин разъяснил позицию его правительства в отношении Закона о правах коренных народов.
Expert for the reform of the Irish Offences against the State Act. Эксперт по проведению реформы Ирландского закона о преступлениях против государства.
The Bill is based on provisions of the English Family Law Act 1996. Закон базируется на положениях британского Закона о семейном праве 1996 года.
Issued by the Ministry of Interior in accordance with the Rules for the Application of the Road Traffic Act provisions. Изданы министерством внутренних дел в соответствии с Правилами применения Закона о дорожном движении.
The Government of the Philippines provided information about the Toxic Substances and Hazardous Wastes Act. Правительство Филиппин представило информацию относительно Закона о токсичных веществах и опасных отходах.
The New Zealand Government is currently in the process of undertaking a review of the CYPF Act. В настоящее время правительство Новой Зеландии осуществляет пересмотр Закона о ДМИС.
The adoption of the Prevention of Discrimination Act was a welcome development. Принятие Закона о предотвращении дискриминации является обнадеживающим развитием событий.
The crisis worsened when amendments were made to the Act organizing the legislative branch. Кризис усугубился в результате изменения Органического закона о законодательной власти.
Section 6 (3) of the Civil Liberties Act also provides citizens with this right. Это право предусмотрено также разделом 6 3) Закона о гражданских свободах.
An attempt has been made to address these deficiencies through the implementation of the Regional Health Authorities Act of 1994. Предпринимаются попытки решить эти проблемы на основе осуществления Закона о районных управлениях здравоохранения 1994 года.
The Committee had expressed concern as to whether the Emergency Powers Act 1976 was still in force. Комитет выражал озабоченность относительно сохранения в силе Закона о чрезвычайных полномочиях 1976 года.
If the provisions of the Mental Health Act were violated, application could be made to the High Court. Если нарушаются положения Закона о психических заболеваниях, можно подавать апелляцию в Высокий суд.
Articles 30 and 31 of the Promotion of Freedom Act underscore these principles. Статьи 30 и 31 Закона о защите свободы подтверждают эти принципы.
Mr. SRENSEN welcomed the adoption of the Mental Health Care Act. Г-н СОРЕНСЕН с удовлетворением отмечает принятие закона о психическом здоровье.
The operation of the centres is governed by the provisions of the Children Act, 1908. Деятельность этих центров регламентируется положениями Закона о детях 1908 года.
In 1993, a legislative amendment provided for an increase in fines for violations of the Occupational Health and Safety Act. В 1993 году поправка к законодательству стала предусматривать увеличение штрафов за нарушения закона о производственной гигиене.
The concept of residence shall have the meaning ascribed to it in article 2 of the Referendum Act. Понятие местожительства будет толковаться по смыслу статьи 2 закона о референдуме.
Georgian workers exercised the right to strike without restriction even before the Trade Unions Act was passed. Еще до принятия Закона о профсоюзах трудящиеся страны без ограничений пользовались этим правом.
Thirty-six departments listed in the first schedule of the State Sector Act. В первом перечне Закона о государственном секторе указаны 36 министерств.
Foreign domestic workers are protected under the provisions of Part III of the Employment Act 1955. Рабочие иностранцы находятся под защитой положений Части III Закона о занятости 1955 года.
This is modelled on similar provisions in the Terrorism Suppression Act. Это определение аналогично положениям Закона о борьбе с терроризмом.
The adoption of the Federal Act to Prevent and Eliminate Discrimination was a step forward but did not resolve the problem. Принятие Закона о предупреждении дискриминации является шагом вперед, но не решает проблему.
A print run of 43,000 copies of the Organization Act for the Protection of Children and Adolescents has been distributed nationwide. Были опубликованы и распространены 43000 экземпляров Органического закона о защите детей и подростков.
The consequences of separation and divorce are laid down in articles 79 to 89h of the Marriage Act. Последствия раздельного проживания и развода изложены в статьях 79-89 Закона о браке.
The fifth defendant was charged with human trafficking and contravening the Aliens' Residence Act. Пятый обвиняемый: торговля людьми, нарушение закона о проживании иностранцев.