Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
On 28 September 2012, IDF opened fire on about 30 fishermen from Beit Lahia, who were on the beach, killing one of them, a 23-year-old, and injuring another. 28 сентября 2012 года военнослужащие ЦАХАЛ открыли огонь по приблизительно 30 рыбакам из Бейт-Лахии, которые находились на берегу: один из рыбаков, 23-летний мужчина, был убит, а еще один был ранен.
Women use Second Life, though, about 30 to 40 percent more, on an hours basis, than men do, Но женщины используют Second Life приблизительно на 30-40% больше, на основе времени, чем мужчины.
An estimated one third of indigenous peoples are poor, and indigenous peoples are estimated to account for about 10 per cent of the poor worldwide. По оценкам, треть представителей коренных народов являются бедными, и коренные народы, по оценкам, составляют приблизительно 10 процентов бедного населения во всем мире.
The main five-year targets for industrial development included an average annual growth of 8.6 per cent in manufacturing industry, the expansion of the workforce by about 500,000 a year, increasing the share of domestic products in the domestic market, attracting investment and facilitating transfer of technology. Основные целевые показатели промышленного развития на пятилетний период предусматривают ежегодный прирост в обрабатывающей промышленности в среднем на 8,6 процента, увеличение численности работающих приблизительно на 500000 человек в год, увеличение доли отечественной продукции на внутреннем рынке, привлечение инвестиций и содействие передаче технологии.
For instance, in North and Central Asia coverage is about 15 per cent, while in South and South-West Asia coverage remains below 10 per cent. К примеру, в Северной и Центральной Азии этот показатель составляет приблизительно 15 процентов, тогда, как в Южной и Юго-Восточной Азии он по-прежнему ниже 10 процентов.
The main players in the financial sector in Samoa are three commercial banks, two major non-bank financial institutions - the Development of Samoa and the National Provident Fund - and a small network of about 20 active credit unions. Основными финансовыми институтами в стране являются три коммерческих банка, два ведущих небанковских финансовых учреждения: "Развитие Самоа" и Национальный резервный фонд, - а также небольшая сеть приблизительно из 20 действующих в настоящее время кредитных союзов.
The United States of America's evaluation of its data indicates that about two-thirds (64.5 per cent) of door openings involve damage to the latch or striker, either alone or in combination with damage to one or more hinges. Согласно оценкам, проведенным Соединенными Штатами Америки на основе их собственных данных, приблизительно две трети (64,5%) случаев раскрывания дверей связаны с повреждением защелки или фиксатора - либо в отдельности, либо в сочетании с повреждением одной или более петель.
In addition, the European Union will fund the targeted reintegration of about 2,000 ex-combatants, while Japan has earmarked $3.64 million for the reintegration of child ex-combatants. Кроме того, Европейский союз будет финансировать целевую реинтеграцию приблизительно 2000 бывших комбатантов, а Япония выделила 3,64 млн. долл. США для реинтеграции детей из числа бывших комбатантов.
For example, it contributes about 11 per cent of primary energy in Austria, 20 per cent in Finland and 4 per cent in the United States of America. Например, это обеспечивает приблизительно 11 процентов первичной электроэнергии в Австрии, 20 процентов - в Финляндии и 4 процента - в Соединенных Штатах Америки.
In respect of work therapy (in-house and outside work), approximately 110,000 inmates (about 20 per cent of the prison population) carry out activities in crafts or under industrial and agricultural projects, under partnerships with the private sector, or with autonomous government agencies. В отношении трудовой терапии (в пределах и за пределами учреждения) следует отметить, что приблизительно 110000 заключенных (около 20% от общей численности заключенных) работают в мастерских или на промышленных и сельскохозяйственных предприятиях на основе партнерства с частным сектором или с независимыми государственными учреждениями.
Once the ignition engages, approximately 700 steel balls, about an eighth of an inch in diameter, shoot out at around Как только включается зажигание, приблизительно 700 стальных шариков около восьмой доли дюйма в дисметре, выстреливают вокруг со скоростью
like about 60% of the plans I come up with there is a strong possibility that it could all go horribly, horribly wrong. Ну, приблизительно в 60% моих планов есть шанс, что всё пойдёт совсем не так.
The sixth meeting of the Steering Committee will be held at World Health Organization headquarters in Geneva, located at the end of Avenue Appia, about 3 km from the centre of Geneva and 11/2 km from the Palais des Nations. Шестая сессия Руководящего комитета состоится в Женеве, в штаб-квартире Всемирной организации здравоохранения, расположенной в конце проспекта Аппья примерно в 3 км от центра Женевы и приблизительно в 1,5 км от Дворца Наций.
The NVMSRP, along with a few state mercury switch programs, will reduce mercury emissions by about 34 tonnes over the next 15 years, which represents the mercury content in approximately 61 million switches. Эта программа вместе с несколькими такими программами штатов позволит за ближайшие 15 лет сократить выбросы ртути примерно на 34 т, что соответствует количеству ртути, содержащейся приблизительно в 61 млн.
The Working Group generally supported the holding of lower-profile meetings of the Parties, at intervals of about three years, with occasional higher-profile meetings being held. Рабочая группа в целом поддержала идею проведения менее представительных совещаний Сторон с интервалами приблизительно один раз в три года при проведении время от времени более представительных совещаний.
By 2015, Europe's share will have declined further to about 10 per cent, whereas the shares of Africa, and Latin America and the Caribbean, will continue to grow. К 2015 году доля Европы еще более уменьшится до приблизительно 10 процентов, в то время как доля Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна будет по-прежнему возрастать.
The report noted that as much as 23% of global plywood exports and about 6% of global lumber exports are suspicious. В докладе отмечается, что также не внушает доверие происхождение 23% мирового экспорта фанеры и приблизительно 6% мирового экспорта пиломатериалов.
Chain-of-custody (CoC) certificates increased by about one third, reaching 6,000 certificates worldwide, issued by the Programme for the Endorsement of Forest Certification Schemes (PEFC) and the Forest Stewardship Council (FSC). Число сертификатов на условия производства и сбыта, выданных по линии Программы одобрения систем сертификации лесов (ПОСЛ) и Лесного попечительского совета (ЛПС), увеличилось приблизительно на треть и достигло 6000.
As of May 2005, there were about 200 million hectares of plantation worldwide, of which approximately 11% (plantation and mixed plantation and natural forest) are currently certified. По состоянию на май 2005 года в мире насчитывалось приблизительно 200 млн. га плантаций, из которых были сертифицированы приблизительно 11% (плантации, а также смешанные искусственные и естественные насаждения).
Education. Access to school facilities for about 375,000 children at the primary, middle and secondary levels, of whom 48 per cent were girls; Образование: доступ к школам на уровне начальных, средних и старших классов для приблизительно 375000 детей, из которых 48 процентов составляли девочки;
The total income projections for the biennium 2006-2007 from voluntary sources of $206.4 million show an increase of about 3 per cent compared with the income for the biennium 2004-2005 of $199.8 million. По сравнению с поступлениями в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, которые составили 199,8 млн. долл. США, общая сумма прогнозируемых поступлений на двухгодичный период 2006 - 2007 годов из различных источников добровольных взносов увеличилась приблизительно на 3 процента и составила 206,4 млн. долларов США.
The increase will benefit those who need it most by increasing their gross yearly income by about $624 with the first increase, and an additional $728 with the second. Повышение минимального заработка пойдет на пользу тем лицам, которые наиболее всего в этом нуждаются: в результате первого повышения их годовой общий доход возрос приблизительно на 624 долл. и еще на 728 долл. в результате второго повышения минимального заработка.
In 2001, there was about a 10.5 percent decline in the incidence of poverty and a 12.4 percent decline in the depth of poverty over the previous year. В 2001 году масштабы бедности уменьшились приблизительно на 10,5%, а степень бедности сократилась за предыдущий год на 12,4%.
In addition, about 300 non-governmental organizations had received support from the National Solidarity Fund for their social and humanitarian programmes, computer workshops and craft workshops, and had been given infrastructural support. Кроме того, приблизительно 300 неправительственных организаций получили помощь от Фонда национальной солидарности на осуществление своих социальных и гуманитарных программ, компьютерных практикумов и практикумов по вопросам развития ремесленнических навыков; им также была предоставлена инфраструктурная поддержка.
Care and guardianship arrangements are inadequate in many countries in Europe, with only about one third of the 42 countries having legal and practical provisions for the care and protection of unaccompanied and separated girls and boys. Во многих странах в Европе механизмы ухода и опекунства являются неадекватными, а юридические и практические нормы в отношении ухода за несопровождаемыми и разлученными с семьями детьми и обеспечения их защиты существуют лишь в приблизительно трети из 42 стран.