At least 62 people were reported killed and by June about two-thirds of the population fled the town. |
Сообщалось, что по крайней мере 62 человека были убиты, а к июню приблизительно две трети населения сбежали из города. |
Based on satellite images and about 200 family photographs they constructed a precise 1:1 scale model of this house. |
Ориентируясь на изображения со спутника и на приблизительно 200 семейных фотографий, они построили точную, в масштабе 1:1, модель дома. |
In 2005, he recalled: Doug Goldstein called me into the office about two weeks later. |
Он вспоминал в интервью 2005 года: Даг Гольдштейн вызвал меня в офис приблизительно две недели спустя. |
This was about half as many as visited Haiti. |
Это приблизительно половина от числа посетивших Гаити. |
In East Anglia, Beonna probably became king in about 758. |
В Восточной Англии Беорна вероятно стал королём приблизительно в 758. |
This group is located about 20 parsecs from the Earth and is the closest known co-moving group. |
Группа расположена приблизительно в 20 парсеках от Земли и является самой близкой известной движущейся группой. |
Many Europeans left their homes for the promises of US industry, and about 60% of those immigrants stayed in the country. |
Много европейцев уехали из своих домов из-за потенциала американской промышленности, и приблизительно 60 % этих иммигрантов остались в США. |
By the third World Esperanto Congress in 1907, there were already about 200 consuls (delegates). |
На З-м всемирном конгрессе эсперантистов в 1907 году было уже приблизительно 200 консулов (делегатов). |
For a 5× 5 Hill cipher, that is about 114 bits. |
Для шифра Хилла 5×5 это составит приблизительно 114 бит. |
He practiced for about two years, but as the Great Depression continued he began writing for DC Comics editor Vin Sullivan. |
Он практиковал приблизительно два года, но поскольку Великая депрессия затянулась, он начал писать для редактора DC Comics Вина Салливана. |
In California, about half of its reservations are called Rancherías. |
В Калифорнии приблизительно половина резерваций называется ранчериями. |
The explosion occurred at about 8:30 in Turgenev Street. |
Взрыв произошёл приблизительно в 8:30 на улице Тургенева. |
Time of performance: 60 to 90 minutes; the repertoire is about three hours of music. |
Время выступления 60 -90 минут, а количество композиций хватает приблизительно на три часа. |
In prehistoric times the whole area was flooded and about 15 thousand years ago the sea receded. |
В доисторические времена вся территория была затоплена и приблизительно 15 тыс. лет назад море отступило. |
The population of the Zambezi river valley is estimated to be about 32 million. |
Население долины реки Замбези оценивается приблизительно в 32 миллиона человек. |
FMCE has about 20 active members with a wide range of friends. |
FMCE имеет приблизительно 20 активных членов и большое количество друзей. |
The major employer in town until recently was Molokai Ranch, which owns about one third of the island's land. |
Основным работодателем в городе до недавнего времени являлось ранчо Молокаи, которому принадлежит приблизительно одна треть земли острова. |
After spending about 500 million francs, the project was canceled when it failed its qualification trials in November 1987. |
Потратив приблизительно 500 млн франков, проект был закрыт после того, так система не смогла пройти квалификационные испытания в ноябре 1987 года. |
Although any two unrelated people share about 99.5% of their DNA sequence, their genomes differ at specific nucleotide locations. |
Хотя двух любых неродственных между собой людей разделяют приблизительно 99.5% от их последовательности ДНК, их геномы отличаются в определенных местоположениях нуклеотидов. |
Without additional smart solutions, such a brute force method would require about 200 texture reads per pixel for good visual quality. |
Без дополнительных продвинутых решений и алгоритмов такой метод решения «в лоб» потребовал бы приблизительно 200 чтений из текстуры для каждого пикселя для хорошего визуального качества. |
This process occurs in a volume at the star's core approximately the size of an apple and containing about two Earth masses. |
Этот процесс происходит в объёме ядра звезды, сравнимом размерами с яблоком и массой приблизительно равной двум массам Земли. |
The estimated mass of the new particles was very rough, about half a proton's mass. |
Оценка масс новых частиц была грубой - приблизительно половина массы протона. |
Its height is about 5.18 m from the ground level. |
Высота приблизительно 5.18 м от уровня земли. |
This meant that all fifty four orders were dissolved and about 20,000 members immediately left France, many for Spain. |
Это означало, что все пятьдесят четыре указа будут расторгнуты, и приблизительно 20000 католиков немедленно покинули Францию, по большей части направившись в Испанию. |
This optical depth means that the total cross section of all particles inside the ring is about 5000 km². |
Такая Оптическая толщина означает, что общее поперечное сечение частиц в кольце - приблизительно 5000 км². |