Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
The Centaur and spacecraft payload separated and re-entered the Earth's atmosphere approximately 1500 km downrange and fell into the Atlantic Ocean about 560 km north of Puerto Rico. Разгонный блок с АМС начал падать, вновь вошёл в атмосферу Земли на расстоянии около 1500 км от места старта и упал в Атлантический океан приблизительно в 560 км к северу от Пуэрто-Рико.
The Southwest Islands of Palau are several small islands spread across the Pacific Ocean about 600 km from the main island chain of Palau. Юго-Западные острова (англ. Southwest Islands) - несколько маленьких островов, расположенных в Тихом океане, приблизительно в 600 км к юго-западу от главной островной цепи острова Палау и принадлежат этому государству.
However, having four large battleships and four battlecruisers on order put an enormous financial strain on Japan, which was spending about a third of its national budget on the Navy. Однако, заказ на строительство четырёх больших линкоров класса «Нагато» и «Тоса» и четырёх линейных крейсеров класса «Конго» привел к тому, что Япония, тратившая приблизительно одну треть своего государственного бюджета на военно-морской флот, оказалась в тяжелом финансовом положении.
The Bank, using its capability to provide advice through both lending and non-lending services, provides about 85 per cent of the Bank group's systemic private sector development work. Используя свои возможности в области предоставления консультационных услуг в рамках оказания как связанных с кредитованием, так и не связанных с этим услуг, Банк обеспечивает выполнение приблизительно 85 процентов всех осуществляемых мероприятий группы Банка по развитию частного сектора.
India has also good possibilities: 260 Mt/yr of agricultural residues, of which about 100 Mt/yr are wasted, could be used for making briquettes. Хорошие возможности также существуют в Индии: ежегодно в сельском хозяйстве образуется 260 млн. тонн пригодных для изготовления брикетов отходов, из которых приблизительно 100 млн. тонн остаются неиспользованными.
For universal access to basic social services, about $30 billion could come from national budgets and perhaps $10 billion from international aid. На обеспечение всеобщего доступа к основным социальным услугам приблизительно 30 млрд. долл. США можно было бы выделить из национальных бюджетов и, возможно, 10 млрд. долл. США - в рамках международной помощи.
On the other hand, CIS production is expected to increase in the future to about 1000 Bcm by 2010, compared with 666 Bcm in 1997. В то же время в СНГ ожидается дальнейшее увеличение добычи газа приблизительно до 1000 млрд. м3 в период до 2010 года по сравнению с 666 млрд. м3 в 1997 году.
Domestic investment projects in East Timor which were approved by the Government in 1996 comprise 12 projects with a total investment value of Rp. 270,715 billion or about US$ 142 million. В число осуществляемых в Восточном Тиморе национальных инвестиционных проектов, которые были утверждены правительством в 1996 году, входят 12 проектов с общим объемом инвестиций в 270 млрд. 715 млн. рупий (приблизительно 142 млн. долл. США).
A number of countries suggested at the Joint TC/EFC session the periodicity of 10 years for a full TBFRA implementation, with updates of major parameters about every 5 years. На совместной сессии КЛ/ЕЛК некоторые страны предложили, чтобы ОЛРУБЗ в полном объеме проводилась с периодичностью в десять лет, но чтобы приблизительно через каждые пять лет принимались меры по обновлению основных параметров.
This study concluded, among other things, that taking the average of three backset measurements at each of three labs reduced the average measurement range between the labs by about half. По итогам этого исследования был, в частности, сделан вывод о том, что расчет средней величины трех измерений заднего расстояния, проведенных в каждой из трех лабораторий, позволяет уменьшить средний диапазон разброса полученных результатов измерений между лабораториями приблизительно наполовину.
In response to a question about how the strategy would be funded, he stated that there would be no separate funding; and support would come through existing mechanisms. Например, в южных районах Судана ЮНИСЕФ создал целевой фонд по укреплению потенциала в размере примерно 16 млн. долл. США, из которого приблизительно 14 млн. долл. США были выделены в течение первых трех-четырех месяцев.
Between where Ugandans allege that their vehicle was ambushed and where our forces were waiting for them to meet, there is a distance of about 15 kilometres. Между тем местом, где, как утверждают угандийцы, их автомобиль попал в засаду, и тем местом, где наши силы ожидали встречи с ними, приблизительно 15 километров.
For the mandatory PRTR system, reporting for about 130 substances is proposed together with a mechanism for adding/deleting substances from the list and lowering thresholds for substances of concern. Что касается обязательной системы РВПЗ, то предлагается представлять отчетность по приблизительно 130 веществам при том понимании, что в перечень этих веществ можно будет вносить изменения, касающиеся включения/исключения тех или иных веществ, и уменьшать пороговые значения для веществ, вызывающих особую озабоченность.
It is calculated to receive debt relief equivalent to about $345 million (in net present value terms) which is projected to reduce its debt-to-export ratio to 202 per cent. Она рассчитывает получить помощь по облегчению бремени задолженности на сумму, эквивалентную приблизительно 345 млн. долл. США (чистая приведенная стоимость), которая, как предполагается, сократит соотношение между суммой ее задолженности и объемом экспорта до 202 процентов.
The Centre's minefield database now holds details of 17,854 minefields, which is thought to be about half the actual total. К настоящему времени в базе данных Центра о минных полях содержится информация о 17854 минных полях, что, как считается, составляет приблизительно половину их общего числа.
The region currently hosts about 25 per cent of the world's estimated 214 million international migrants, receiving 42 per cent of the world's remittances. В настоящее время в регионе располагается приблизительно 25 процентов международных мигрантов, общая численность которых в мире, по оценкам, составляет 214 млн. человек, и он получает 42 процента от глобального объема денежных переводов в мире.
He was then detained at the Joint Interrogation Centre (JIC) for about one month before being returned to the Ist RR Khanabal and detained there for some days. Затем, в течение приблизительно месяца, он содержался в Объединенном дознавательном центре (ОДЦ), а впоследствии был переведен обратно в 1ю СЧР в Ханабале, где он провел несколько дней.
In the year 2000, Americans made private donations for foreign aid of all kinds totaling about $4 per person, or roughly $20 per family. В 2000 году каждый американец частным образом пожертвовал на оказание помощи тем, кто проживает за границей, около 4 долларов или приблизительно по 20 долларов от каждой американской семьи.
Bank lending to 15 land-locked countries of Africa, Asia and Latin America in 1991 was about US$ 1,588 million of which some US$ 1,454 million took the form of IDA credits. Объем займов, предоставленных Банком в 1991 году 15 странам Азии, Африки и Латинской Америки, не имеющим выхода к морю, составил около 1588 млн. долл. США, из которых приблизительно 1454 млн. долл. США было выделено в форме кредитов МАР.
This raised the total number of contracts to date to about 3,300 with an aggregate contract value of approximately $1.4 billion. В результате этого общее число контрактов, заключенных до настоящего времени, составляет около 3300, а совокупная стоимость контрактов - приблизительно 1,4 млрд. долл. США.
In the outlook, world trade is expected to grow by about 6.5 per cent in both 2011 and 2012, moderating from the 10.5 per cent rebound in 2010. В перспективе ожидается, что мировая торговля будет расти приблизительно на 6,5 процента в 2011 и 2012 годах, а это представляет собой снижение с 10,5 процента после выхода из рецессии в 2010 году.
High - in 2002 banks of ODS in appliances as refrigerants were estimated at 107,000 ODP-tonnes, which represented about 1/3 of the whole refrigeration sector (totalled 336,000 ODP-tonnes in 2002). Важное - в 2002 году размер банков ОРВ в бытовых приборах в виде хладагентов оценивался в 107000 тонн, что составляет приблизительно одну треть от их общего объема в холодильном секторе (суммарное количество в 2002 году составляло 336000 тонн ОРВ).
(a) Global average ozone is expected to return to pre-1980 levels by about 2050; а) глобальная средняя толщина озонового слоя, как ожидается, восстановится до уровней 1980-х годов приблизительно к 2050 году;
As of 1 January 2006, Ukraine had 1,021 functioning vocational/technical establishments, which were attended by 473,800 pupils, about 40 per cent of them girls. По состоянию на 1 января 2006 года в Украине функционировало 1021 профессионально-техническое учебное заведение, в которых училось 473,8 тыс. учеников, среди которых девушки составляли приблизительно 40 процентов общей численности учеников.
As of December 2005, two Japanese women were serving as Ambassadors to Italy and Norway, which was equivalent to about 1.6% of the total number of Japanese ambassadors. По состоянию на декабрь 2005 года послами работали две японские женщины: одна - послом в Италии и другая - послом в Норвегии, что составляет приблизительно 1,6 процента от общего числа послов Японии.