Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
But most parents consider such education to be an important preparation for primary schooling and about 76 per cent of children aged three to five attend private kindergartens. Однако большинство родителей считают, что такое образование имеет важное значение для подготовки к начальной школе, и приблизительно 76% детей в возрасте от 3 до 5 лет ходят в детские сады.
The Authority has constructed about 800 housing units as follows: Управление построило приблизительно 800 жилищных единиц следующих категорий:
Budgetary constraints resulting in the freezing of about 12 per cent of the positions in ICAO, have also adversely affected recruitment programmes. Отрицательное воздействие на программы набора на службу также оказали бюджетные ограничения, связанные с тем, что в отношении приблизительно 12 процентов должностей ИКАО был введен мораторий.
Since 1 May 1996 to date, there have been about 359 changes that were migrated to production. С 1 мая 1996 года по настоящее время было внесено приблизительно 359 изменений.
The population of the Northern and Eastern provinces accounts for about 14 per cent of the total population, with the Jaffna peninsula being the only really densely populated area. На население Северной и Восточной провинций приходится приблизительно 14% от общей численности населения, причем единственным по-настоящему густонаселенным районом является полуостров Джафна.
Climate 79. Johannesburg is about 1,750 metres above sea level and its climate is mostly dry and sunny. Йоханнесбург расположен на высоте приблизительно 1750 метров над уровнем моря, и погода в нем в основном сухая и солнечная.
Consequently we were able to respond swiftly, in partnership with UNICEF, when about one hundred children were released in Burundi a few weeks ago. В результате этих мер нам удалось оперативно отреагировать в сотрудничестве с ЮНИСЕФ на ситуацию, когда несколько недель назад приблизительно сто детей были освобождены в Бурунди.
Lastly, WILPF continued to organize the joint NGO statement presented to the Conference every year on or about International Women's Day. Наконец, МЖЛМС продолжала курировать составление совместного заявления НПО, представляемого ежегодно на Конференции в Международный женский день или приблизительно в этой время.
Some 16 indigenous ethnic minority groups, living mainly in the north-eastern provinces of the country, make up about 1 per cent of Cambodia's total population. Около 16 групп коренных этнических меньшинств, проживающих главным образом в северо-восточных провинциях страны, составляют приблизительно один процент всего населения Камбоджи.
By mid-1997, some 420 assistance entries had been entered into the HEUNI database, representing about two thirds of the projects noted in the responses received. К середине 1997 года в базу данных Института было введено примерно 420 сведений о проектах оказания помощи, что соответствует приблизительно двум третям проектов, упомянутых в полученных ответах.
First indications gave a value of about 1 to 3 per cent of the cost of the mission. Согласно первым оценкам затраты на эти меры составят приблизительно 1 - 3 процента от стоимости космического проекта.
There has been some upward movement in recent years, with the latest figures showing a rise to about 19.5 per cent. В последние годы наметилась некоторая тенденция к росту, и последние цифры показывают повышение до приблизительно 19,5%.
Collective agreements applying to all of Greenland have been made with about 35 organizations, most of which are based in Greenland. Коллективные договоры, действующие на территории всей Гренландии, были заключены приблизительно с 35 организациями, большинство из которых расположено в Гренландии.
Furthermore, it also takes care of about 500 civil cases every year, ranging from labour rights to juvenile probation. Кроме того, он занимается ежегодно приблизительно 500 гражданскими делами: от защиты трудовых прав до взятия на поруки несовершеннолетних правонарушителей.
Currently, about 10 per cent of the total population of the world, or roughly 650 million people, live with a disability. В настоящее время около 10 процентов всего населения планеты, или приблизительно 650 млн.
UNICEF also initiated the establishment of about 10 non-formal learning spaces for some 10,000 adolescents in areas with a high proportion of school dropouts. Кроме того, ЮНИСЕФ выступил инициатором создания порядка десяти неформальных учебных центров для приблизительно 10000 подростков в районах с высоким уровнем отсева из школ15.
The Board was only able to recommend about US$ 175,000 (less than 20 per cent of the total amount requested). Совет смог представить рекомендации лишь в отношении суммы, составляющей приблизительно 175000 долл. США (менее 20% от общей испрошенной суммы).
The last-mentioned observation indicates that the present method may give reasonable results if past ownership durations are on average roughly about 15-20 years, a not too unrealistic figure. Последнее замечание указывает на то, что использование нынешнего метода может принести неплохие результаты в том случае, если срок прошлого владения жильем в среднем составляет приблизительно 15-20 лет, что вполне реально.
A 1985 report concluded that the level of public aid to Ontario private schools amounted to about one-sixth of the average total in cost per pupil enrolled in a private school. В докладе, подготовленном в 1985 году, сделан вывод о том, что размер государственной помощи, оказываемой частным школам в Онтарио, приблизительно равен одной шестой части среднего общего объема расходов на одного учащегося частной школы.
Overall, moderate and severe wasting affected approximately 16 per cent of the children, including about 3 per cent with oedema. В целом средняя и острая атрофия были отмечены приблизительно у 16 процентов детей, среди которых 3 процента болели водянкой.
Finally, we welcome the adoption by the Counter-Terrorism Committee, chaired by Ambassador Arias, of the first Preliminary Implementation Assessments for about 50 Member States pursuant to resolution 1373. И наконец, мы приветствуем принятие, в соответствии с резолюцией 1373, Контртеррористическим комитетом под руководством посла Ариаса первых предварительных оценок осуществления приблизительно для 50 государств-членов.
UNDP has funded a programme to the tune of about $1 million to improve literacy rates among women and girls in the Gambia. ПРООН финансировала программу стоимостью приблизительно 1 млн. долл. США, ориентированную на улучшение показателей грамотности среди женщин и девочек в Гамбии.
Despite the talks between President Abbas and Prime Minister Olmert, there were still about 550 checkpoints that hindered the movement of people in the West Bank. Несмотря на переговоры между президентом Аббасом и премьер-министром Ольмертом, по-прежнему функционируют приблизительно 550 пропускных пунктов, которые препятствуют передвижению людей на Западном берегу.
To play the roles mentioned above, it is recommended to maintain the ITS Informal Group, holding meetings about once a year. Для выполнения вышеуказанных задач рекомендуется продолжить деятельность Неофициальной группы по СТС и организовывать ее совещания приблизительно один раз в год.
The amount involved in a single case in 1999 had been equivalent to the gross domestic product of about one third of the Organization's Member States. В одном случае в 1999 году связанная с этим сумма соответствовала валовому внутреннему продукту приблизительно одной третьей части государств - членов Организации.