Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
It is estimated that in the next two years an additional 784 subsidized places will be made available in residential care homes for persons with disabilities, meeting the needs of about 10 per cent of the persons currently waiting for places in those homes. Согласно оценкам, в ближайшие два года в домах-интернатах для инвалидов будет создано еще 784 субсидируемых места, что позволит удовлетворить потребности приблизительно 10% человек, включенных в настоящее время в списки ожидания для получения мест в этих домах.
Even in OECD countries, the average income of the richest 10 per cent is about nine times that of the poorest 10 per cent. Даже в странах - членах ОЭСР средний доход десяти процентов самых богатых людей приблизительно в девять раз превышает доход десяти процентов наименее обеспеченных людей.
Only a quarter of those settlements had the conditions in place for relatively rapid integration, about a third had realistic possibilities for further development and approximately a third of the settlements would face considerable difficulties in solving housing issues. Лишь четверть этих поселений обладает необходимыми условиями для относительно быстрой интеграции, приблизительно треть обладает реальными возможностями для дальнейшего развития, и примерно перед третью таких поселений стоят значительные трудности в области решения жилищных проблем.
According to the evaluation made by independent evaluators in 2011, about 40% of activities envisaged by the NAP were executed in the first year of the implementation of the Joint Programme. Согласно оценке независимых экспертов, в 2011 году приблизительно 40% мероприятий, предусматривавшихся НПД, были проведены в течение первого года осуществления Совместной программы.
Since the beginning of the 2008-2009 global financial crisis, vulnerable employment has increased by 12 million in South Asia and by about six million in both South-East Asia and the Pacific. С начала мирового финансового кризиса 2008-2009 годов число уязвимозанятых увеличилось на 12 млн. человек в Южной Азии и приблизительно на 6 млн. как в Южной Азии, так и Тихоокеанском субрегионе.
Currently, the average rate of youth unemployment in Asia and the Pacific is estimated to be about 11 per cent, more than double the rate of the total working-age population. В настоящее время средний показатель молодежной безработицы в Азиатско-Тихоокеанском регионе составляет, по оценкам, приблизительно 11 процентов, что более чем в два раза превышает показатель по всему населению трудоспособного возраста.
In the Mekong River Delta, the primary rice growing area of South-East Asia, the sea level is estimated to rise about 30 cm, which would reduce annual rice production by 11 per cent using the 2011 production level as the base. В дельте реки Меконг, основной район выращивания риса в Юго-Восточной Азии, по оценкам, уровень моря поднимется приблизительно на 30 см, что приведет к сокращению ежегодного объема производства риса на 11 процентов с использованием показателя за 2011 год в качестве основы.
Over the last few years, on average about 90 per cent of the participants reported that their knowledge on trade facilitation and paperless trade increased as a result of their attendance. На протяжении нескольких последних лет в среднем приблизительно 90 процентов участников сообщали о том, что они улучшили свои знания по вопросам упрощения процедур торговли и безбумажной торговли.
The extent to which foreign carriers can pass the frontier has been extended from about 20 kilometres to major inland cities in two provinces and one autonomous region of China, and six provinces of Viet Nam. Теперь движение иностранных перевозчиков после пересечения границы не ограничивается радиусом приблизительно в 20 км, а может осуществляться до крупных городов в двух провинциях и одном автономном районе Китая, а также шести провинциях Вьетнама.
The Department of Economic Affairs of the Government of India recently approved a viability gap funding grant for a metro railway project in the city of Hyderabad, Andhra Pradesh, of about $244 million, which constitutes 12.35 per cent of the total cost of the project. Недавно Департамент по экономическим вопросам Индии утвердил выделение в рамках механизма промежуточного финансирования ссуду на строительство метрополитена в городе Хайдерабад, Андхра-Прадеш, приблизительно в размере 244 млн. долл. США, что составляет 12,35 процента от общей стоимости этого проекта.
In the same year, the transport sector in the region was responsible for 1,704 million tons of carbon dioxide emissions, which accounted for about a quarter of the global total from this sector. В том же году транспортный сектор региона стал источником выбросов двуокиси углерода в размере 1704 млн. тонн, или приблизительно одна четвертая часть от общих глобальных выбросов по этому сектору.
Life expectancy at birth grew by five years on average for men and by about three years for women in the UNECE region between 1990 and 2010, and this trend is expected to continue. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении выросла в регионе ЕЭК ООН в период между 1990 и 2010 годами на пять лет в среднем в случае мужчин и приблизительно на три года в случае женщин, и, согласно прогнозам, эта тенденция сохранится.
For instance, in number 3 dried figs there will be 46 or 50 figs per 1000 g, which is about 48 dried figs and 21 g. on average. Например, в случае сушеного инжира калибра З в 1000 г продукта будет содержаться 46 - 50 плодов, т.е. приблизительно 48 плодов средним весом 21 г.
In 1996, when inflation in the country was over 100 per cent, the minimum wage stood at US$36, one of the lowest in the world, amounting to about 1 dollar per day. В 1996 году, когда уровень инфляции в стране превысил 100%, минимальный размер заработной платы составлял 36 долл. США, что равнялось приблизительно 1 долл. в день и было одним из самых низких показателей в мире.
In other words, only country-level and regional-level expenditures - accounting for about 52 per cent of total expenditures - shape regional shares, as opposed to overall expenditures, which also include interregional activities. Иными словами, региональные доли определяются только по результатам деятельности на страновом и региональном уровнях, на которые приходится приблизительно 52% от общего объема расходов, в противовес совокупным расходам, в которых учитывается межрегиональная деятельность.
In the United States, union membership has declined from about 35.0 per cent in the 1950s to 20.1 per cent in 1983 and to 11.3 per cent in 2012. В Соединенных Штатах показатель членства в профсоюзах сократился с приблизительно 35 процентов в 1950х годах до 20,1 процента в 1983 году и до 11,3 процента в 2012 году.
A 2001 survey showed a contraceptive prevalence rate ranging between 6.7 per cent and 13.4 per cent and declining to about 9 per cent in 2013, making the 2015 Millennium Development Goal target of 30 per cent out of reach. Обследование 2001 года показало, что коэффициент использования противозачаточных средств варьирует от 6,7 до 13,4 процента при снижении в 2013 году приблизительно до 9 процентов, в связи с чем достижение к 2015 году показателя по соответствующей цели развития тысячелетия на уровне 30 процентов не представляется возможным.
In 2011, the region accounted for about 40 per cent of global oil and gas consumption, and 70 per cent of global coal consumption. В 2011 году на долю региона пришлось приблизительно 40 процентов глобального потребления нефти и газа и 70 процентов глобального потребления угля.
Globally, in 2008, an estimated 21.6 million unsafe abortions took place, mostly in developing countries, resulting in 47,000 deaths or about 13 per cent of all maternal deaths in 2008. В 2008 году во всем мире было произведено приблизительно 21,6 миллиона небезопасных абортов - в основном в развивающихся странах, - в результате которых погибли 47000 женщин, что составляет порядка 13 процентов от общего показателя материнской смертности в 2008 году.
The last such school was closed in 1996 and there are an estimated 80,000 survivors of that school system, representing about 10 per cent of the indigenous people currently living in Canada. Последняя из таких школ была закрыта в 1996 году; в настоящее время насчитывается приблизительно 80000 бывших учащихся этих школ, что составляет около 10 процентов коренного населения, проживающего сегодня в Канаде.
Starting at the end of the 1970s, the number increased again, peaking at 18 million in 1992, and eventually declined, to about 10 million. С конца 1970-х годов их численность снова выросла, достигнув в 1992 году пикового значения в 18 миллионов человек, а затем сократилась до приблизительно 10 миллионов человек.
In Latin America, the ratio is about 481 per million and in East Asia, the ratio is 1,714 per million. В Латинской Америке это соотношение составляет приблизительно 481 на миллион, а в Восточной Азии - 1714 на миллион.
In Papua New Guinea, about 90 per cent of the labour force is occupied in rural areas, whereas the agricultural sector accounts for only 36 per cent of GDP. В Папуа - Новой Гвинее в сельских районах заняты приблизительно 90 процентов трудящихся, в то время как на долю сельскохозяйственного сектора приходится лишь 36 процентов ВВП.
By contrast, the income share of the poor had decreased by about 5 per cent, while the income share of the middle class had decreased by 10 per cent. В отличие от этого доля доходов малоимущего населения сократилась приблизительно на 5 процентов, в то время как доля доходов среднего класса сократилась на 10 процентов.
WoC receives an annual funding of about HK$20 million (US$2.56 million). КДЖ получает ежегодное финансирование в размере приблизительно 20 млн. гонконгских долл. (2,56 млн. долл. США).