Glenn noticed the control problem when the automatic stabilization and control system allowed the spacecraft to drift about a degree and a half per second to the right. |
Гленн заметил проблему в управлении, когда автоматическая система ориентации и система управления позволили космическому кораблю дрейфовать приблизительно полтора градуса в секунду вправо. |
The daughter company Idemitsu Oil & Gas Co., Ltd. produces about 30,000 barrels (4,800 m3) of crude oil per day. |
Дочерняя компания Idemitsu Oil & Gas Co., Ltd. производит приблизительно 30000 баррелей сырой нефти в день. |
San Antonio has about 136 miles (219 km) of bike lanes, routes or off-road paths. |
В Сан-Антонио оборудовано приблизительно 219 км (136 миль) велосипедных полос, маршрутов и велосипедных дорожек. |
It became much taller and also much more steeply inclined, from about 115º to 90º. |
С возрастом он становился гораздо выше; также достаточно сильно менялся угол наклона, приблизительно со 115º до 90º. |
When turning on an oven or space heater, about the same amount of electricity is drawn from the grid as a home generator puts out. |
Когда включается духовка или обогреватель из сети поступает приблизительно такое же количество электроэнергии, какое вырабатывает домашний генератор. |
In the middle of the crater is a set of three clustered peaks, which rise to a height of about 0.9 km. |
В центре кратера находятся три скопления пиков треугольной формы, возвышающиеся приблизительно на 0,9 км над дном чаши. |
The income was about €160,000 - this amount of money was delivered to more than 50 children who became victims of the Chechen massacre in Beslan. |
Выручка с этого концерта составила приблизительно €160000 - эти деньги были переданы более чем 50 детям, пострадавшим во время теракта в Беслане. |
At Leoville-Las-Cases, for instance, only about 30% of the grapes go into the "Grand Vin". |
Регион Leoville-Las-Cases, например, производит только приблизительно 30% бордоского вина "Grand Vin". |
This weekend has been chosen because the campaign in 1998 took place about the same time of the year. |
Эти выходные были выбраны потому, что приблизительно в это же самое время проводилась кампания 1998 года. |
Jermuk is located in the Vayots Dzor district of Armenia, about 180 km away from the capital, Yerevan. |
Город Джермук находится в области Вайоц Дзор, приблизительно на расстоянии в 180 км от Еревана. |
Annual power production of 450 millions of kWh only in the mining areas of North Rhine-Westphalia meets the energy demand of about 160,000 households. |
Ежегодное производство тока в объёме 450 млн. кВт-ч только в горных областях Северной Рейн-Вестфалии соответствует потребности приблизительно 160.000 домашных хозяйств. |
Mit dem Zug: The nearest train station is Mezzocorona (about 20 km) with a regular bus service to Molveno. |
На поезде: ближайшая железнодорожная станция - Mezzocorona (приблизительно 20 км), от которой имеется хорошее автобусное сообщение с Мольвено. |
The formula has been used many times and has shown the accuracy of calculation in about 86% of cases. |
Формула была многократно апробирована на практике и показала верность расчетов приблизительно в 86% всех случаев. |
Membership has grown at a rate of about eight percent a year since Alcor's inception, tripling between 1987 and 1990. |
Число членов росло со скоростью приблизительно восьми процентов в год, начиная со старта Alcor. |
In early 2000 the cost to rehabilitate the building was estimated at about €500,000 by UNESCO. |
В начале 2000 года ЮНЕСКО оценило затраты на обновление в сумму приблизительно 500 тыс. евро. |
After joining the EU in 2007 Bulgaria registered a peak in foreign investment of about 6 billion euros. |
После присоединения к ЕС приток инвестиций в страну опять вырос, в 2007 году общий объём иностранных инвестиций оценивается приблизительно в 6 млрд евро. |
After completing his training he opened his own shipyard, Isaac Webb & Co., near Corlears Hook in about 1818, later relocating to Stanton Street. |
После завершения своего обучения Вебб открывает приблизительно в 1818 году свою собственную верфь «Isaac Webb & Co.» недалеко от Corlears Hook, которая позже переехала на улицу Стэнтон (англ. Stanton Street). |
After a successful S-IVB burn, the spacecraft would pass approximately 3000 miles from the surface of Venus about four months later. |
В случае безотказной работы S-IVB, космический корабль прошёл бы приблизительно в 3000 миль (4800 км) от поверхности Венеры через четыре месяца после старта. |
With approximately 5.000 Employees, the Group has operations in about 20 Countries in Europe, the U.S. and Asia. |
Располагая приблизительно 5.000 Mitarbeitern hat die Gruppe Niederlassungen in etwa 20 Страны Европы, в США и Азии. |
The area offers a nature reserve of international destination - Swan Islands, with an area of approximately 10 hectares and a length of about eight kilometers. |
Этот район славится природным заповедником международного назначения - Лебяжьими островами, площадь которого приблизительно 10 тыс. га и протяжённостью около восьми километров. |
The Napoleon Hotel is located on the seafront of Menton, the sunniest town in France, about 1 mile from the Italian border. |
Отель Napoleon расположен на набережной Мантона, самого солнечного города во Франции, в приблизительно 1,6 км от итальянской границы. |
In a small restaurant, the automation pays off in about 2-3 months, whereas in a large one it does even sooner. |
В небольшом ресторане автоматизация окупается приблизительно через 2-3 месяца. В больших ресторанах она окупается еще быстрее. |
The accretor is always a white dwarf, with a mass between about a half M☉ and one M☉. |
Аккретор - всегда белый карлик с массой, приблизительно, от половины М☉ до одной М☉. |
It officially started with a meeting on October 27 to 29, 2002, and was expected to take about three years. |
Он был официально запущен при встрече 27 - 29 октября 2002 и, как ожидалось, его реализация должна была занять приблизительно три года. |
He sent it immediately, and I return'd it in about a week with another note, expressing strongly my sense of the favour. |
Он прислал ее немедленно, и я вернул ее приблизительно через неделю с запиской, в которой горячо поблагодарил за его услугу. |