Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
He had recently informed the Third Committee of the General Assembly that the same staff that had originally served just a few special rapporteurs were currently serving about 30 special or thematic rapporteurs, special representatives and experts and about 100 institutions. Недавно он проинформировал Третий комитет Генеральной Ассамблеи о том, что тот же персонал, который первоначально обслуживал лишь нескольких специальных докладчиков, в настоящее время обслуживает приблизительно 30 специальных и тематических докладчиков, специальных представителей и экспертов и приблизительно 100 учреждений.
At the turn of the century, the prevailing efficiency of electricity generation was about 5 per cent, whereas today the average efficiency in OECD countries is about 36 per cent, and the best combined-cycle natural gas-fired power plants can achieve more than 50 per cent efficiency. В начале века к.п.д. производства электроэнергии составлял приблизительно 5 процентов, в то время как сегодня он достигает в странах ОЭСР в среднем около 36 процентов, а на самых лучших электростанциях комбинированного цикла, работающих на природном газе, - свыше 50 процентов.
Refinery efficiency is about 90 per cent, and, on average, the conversion, transport, and distribution of energy have rather low losses, with efficiencies ranging from about 60 to almost 90 per cent. Эффективность нефтеперегонных заводов составляет приблизительно 90 процентов, и, как правило, преобразование, транспортировка и распределение энергии связаны с довольно низкими потерями, при этом эффективность составляет от около 60 до почти 90 процентов.
It is anticipated that by the end of December 1999, about 95 per cent of the resources in respect of the regular programme of technical cooperation and about 83 per cent of the resources under the work programme of UNCTAD will have been committed. Предполагается, что к концу декабря 1999 года будет взято обязательств примерно на 95 процентов ресурсов по регулярной программе технического сотрудничества и приблизительно на 83 процента ресурсов по программе работы ЮНКТАД.
Maori accounted for about 12 per cent of the general population of New Zealand but 48 per cent of the prison population, while Pacific Island peoples made up about 6 per cent of the prison population. Маори составляют приблизительно 12% общей численности населения Новой Зеландии, но в то же время 48% всех лиц, содержащихся в тюрьмах, тогда как доля жителей тихоокеанских островов в общем числе заключенных составляет примерно 6%.
Based on its assessment in March 1998 of poverty in Haiti, the World Bank estimates that about 80 per cent of the approximately two thirds of the population that live in the rural areas are poor, with about two thirds of those considered to be extremely poor. Согласно проведенной Всемирным банком в марте 1998 года оценке масштабов нищеты в Гаити, к бедным относится около 80 процентов приблизительно двух третей населения, живущих в сельской местности, причем около двух третей из них живут в крайней нищете.
Urban inhabitants represent about 85 per cent of the population and rural inhabitants about 15 per cent; городское население составляет порядка 85 процентов, а сельское - приблизительно 15 процентов от общей численности населения;
The growth resulted in a reduction of the standard unemployment rate from about 20 per cent in 1997 to less than 13 per cent in 1999, with an additional increase in the number of employed women in the same period by about 25 per cent. Рост экономики привел к снижению стандартного уровня безработицы с приблизительно 20 процентов в 1997 году до менее 13 процентов в 1999 году, при этом численность работающих женщин за этот же период увеличилась примерно на 25 процентов.
On 5 August, members of the Council were briefed about an incident which occurred on 4 August, in which 16 UNOMSIL personnel were abducted by the Armed Forces Revolutionary Council rebels at Makeni, about 70 km from Freetown. 5 августа члены Совета были информированы об инциденте, имевшем место 4 августа, когда 16 членов МНООНСЛ были похищены повстанцами Революционного совета вооруженных сил в Макени, приблизительно в 70 км от Фритауна.
The maximum amount of benefit paid annually to each recipient is €3,600 but the average amount paid is much less: about €1,500 per year, which is equivalent to about €125 per month per recipient. Максимальная сумма ежегодного пособия на каждого получателя помощи составляет З 600 евро, однако средний размер выплачиваемого пособия является намного меньшим - около 1500 евро в год, что соответствует приблизительно 125 евро в месяц на одного получателя.
According to the Government of the British Virgin Islands, the estimated expenditures of the Territory for 2011 amounted to approximately $260 million, including revenues of about $288 million. По оценкам Британских Виргинских островов, расходы территории за 2011 год составили приблизительно 260 млн. долл. США, а поступления - приблизительно 288 млн. долл. США.
For the year as a whole, real GDP is forecast to increase by some 3.5%, about one percentage point less than in 2004. Реальный ВВП за весь год увеличится, согласно прогнозам, на приблизительно 3,5%, что будет на приблизительно один процентный пункт ниже чем в 2004 году.
However, Russian exports as a percentage of production have remained largely unchanged since 1996, with exports comprising about 80% of output for market pulp, and around 40% for paper and paperboard. Однако с 1996 года показатели удельного веса российского экспорта в объеме производства не претерпели сколько-либо существенных изменений, при этом для товарной целлюлозы этот показатель составляет приблизительно 80%, а для бумаги и картона - приблизительно 40%.
The Federal Government holds about 30 per cent of the total land area; the Government of Guam holds approximately 25 per cent; while the remaining 45 per cent is privately owned. Правительство Соединенных Штатов владеет приблизительно 30 процентами всех земель; правительство Гуама - приблизительно 25 процентами, а остальные 45 процентов принадлежат частным владельцам.
And the word is that it's been going on for about six months, and nobody can figure it out, Говорят, это продолжается приблизительно полгода, и никто не может понять почему,
Born in London in about 1445, Elizabeth Lambert was the daughter of a prosperous merchant, John Lambert, and his wife Amy, who was the daughter of a well-off grocer named Robert Marshall. Элизабет Ламберт родилась в Лондоне приблизительно в 1445 году в семье зажиточного купца Джона Ламберта и его жены Эми, дочери состоятельного бакалейщика Роберта Маршалла.
With 45,000 recent arrivals from Kosovo, Montenegro now has about the same number of displaced persons as at the height of the war in 1993 - some 12 per cent of the population. После недавнего прибытия из Косово 45000 беженцев в Черногории в настоящее время находится приблизительно такое же количество перемещенных лиц, что и в самый разгар войны в 1993 году - приблизительно 12 процентов населения.
By the data of the Civil Service Department under the Ministry of the Interior, women accounted for about 70% of career civil servants, excluding statutory civil servants, and about 60% of civil servants of political confidence in 2006. По данным Управления государственной службы при Министерстве внутренних дел, женщины составили приблизительно 70 процентов государственных служащих, за исключением избранных на основании закона государственных служащих, и приблизительно 60 процентов государственных служащих политической направленности в 2006 году.
In spite of efforts made during the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade, about 20 per cent of the world population lacks access to safe water and about 50 per cent lacks access to adequate forms of sanitation. Несмотря на усилия, предпринятые в ходе проведения Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии, приблизительно 20 процентов населения в мире лишены доступа к безопасной воде и приблизительно 50 процентов - доступа к адекватным формам санитарии.
Because the number of basic votes per country has never increased, as quotas grew, the ratio of basic votes fell, from about 11 per cent of total votes in 1945 to about 2 per cent now. Поскольку базовое число голосов стран никогда не увеличивалось, а квоты росли, доля базового числа голосов сократилась с примерно 11 процентов от общего числа голосов в 1945 году до приблизительно 2 процентов в настоящее время.
Over the past 15 years, Germany's share in world coffee exports has risen from about 1 per cent to about 5 per cent, and in tea exports, its share, which was less than one half a per cent, has increased five times. За последние 15 лет доля Германии в мировом экспорте кофе увеличилась с приблизительно 1 процента до примерно 5 процентов, а в экспорте чая ее доля, составлявшая менее половины процента, возросла в пять раз.
Approximately 44 per cent of the engagements were in the Professional and higher categories, about 27 per cent were in the Field Service, General Service and related categories, and about 28 per cent were by special service agreement. Приблизительно в 44 процентах случаев нанимались сотрудники категории специалистов и выше, около 27 процентов пришлось на сотрудников полевой службы, общего обслуживания и смежных категорий и около 28 процентов - на случаи найма по соглашениям о специальных услугах.
Unemployment was estimated at about 85 per cent, about three quarters of the population lived on less than $1 per day, and approximately 90 per cent of the population was considered to be food insecure. Безработица составляет, по оценке, примерно 85 процентов, около трех четвертей населения живет на менее чем 1 долл. США в день, и приблизительно 90 процентов населения сталкиваются с нехваткой продовольствия.
Existing data indicated that about 50 per cent of Supreme Court cases were handled within 6 months, some 30 per cent within 6 to 12 months, about 15 per cent within 13 to 24 months, and the remaining 5 per cent in over 24 months. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что приблизительно 50% дел рассматриваются Верховным судом в течение шести месяцев, около 30% - в течение шести-двенадцати месяцев, около 15% - в течение 15-24 месяцев, а для рассмотрения остальных 5% дел требуется более 24 месяцев.
The GEIC Library houses materials on the activities of corporations, NGOs and local governments: information on the environmental protection activities of about 1,100 organizations, some 3,500 books and reports, and about 400 environmental videos. Библиотека ГЦЭИ содержит материалы о мероприятиях корпораций, НПО и местных органов правительств: информацию о мероприятиях по защите окружающей среды с участием порядка 1100 организаций, приблизительно 3500 книг и докладов и около 400 видеофильмов по вопросам охраны окружающей среды.