Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
In total, he was detained for about 13 hours at Jakiri Gendarmerie Brigade. В течение приблизительно 13 часов его содержали под стражей в отделении жандармерии в Джакири.
Among all Sub-commission member States, about 1 ton of heroin was seized in Tajikistan and India each in 2009. Из всех государств - членов Подкомиссии в 2009 году в Таджикистане и Индии было изъято приблизительно по 1 тонне героина.
After about two months, the third complainant got his own flat and reported his new address to the police, as requested. Приблизительно два месяца спустя третий заявитель подыскал себе квартиру и, как его просили, сообщил полиции свой новый адрес.
The average number of inhabitants per dwelling has fallen from about 5.3 in 1940 to about 2.7 in 1995. Средний показатель числа жильцов в жилище снизился с приблизительно 5,3 в 1940 году до приблизительно 2,7 в 1995 году.
The decrease consists of two parts, namely a volume decrease of about $28 million and costing changes of about $6 million. Сумма, на которую уменьшается бюджет, складывается из двух элементов, а именно из сокращения объема деятельности приблизительно на 28 млн. долл. США и изменений расходов приблизительно на 6 млн. долл. США.
In developing countries about 1.2 billion people rely on agroforestry farming systems, including about 60 million indigenous people who are almost wholly dependent on forests. В развивающихся странах приблизительно 1,2 миллиарда человек используют агролесные системы фермерского хозяйства, включая приблизительно 60 миллионов представителей коренных народов, которые почти полностью зависят от лесов.
Total imports by western European countries (from outside western Europe) are likely to increase from about 35% of natural gas consumption to about 45% by 2010, even assuming a significant expansion in Norwegian production. Доля совокупного импорта в западноевропейские страны (из-за пределов Западной Европы) может возрасти к 2010 году примерно с 35% всего потребления природного газа приблизительно до 45%, даже если предположить, что значительно расширятся объемы добычи в Норвегии.
13.68 In 1998/99, about one in three young people entered full time higher education, compared with about one in eight in 1979. 13.68 В 1998/99 году для обучения на базе полного дня в вузы поступило примерно треть всей молодежи по сравнению приблизительно с одной восьмой в 1979 году.
It is estimated that about 23,000 persons took part in this process, of whom 18,000 were teachers working as census-takers, who asked questions about the characteristics of the population of Costa Rica and their housing. В переписи приняли участие приблизительно 23000 человек, из которых 18000 были учителями, привлеченными в качестве переписчиков, собиравших сведения о населении Коста-Рики и его жилье.
This is intended to benefit about 60 million poor families for whom a quantity of about 7.2 million tonnes of food grains was earmarked annually. Эта программа была рассчитана приблизительно на 60 млн. бедных семей, для нужд которых ежегодно выделяется порядка 7,2 млн. т продовольственного зерна.
In Minsk, noise levels near transport arteries reach up to 83 dB(A), and about 60% of public complaints concerning urban noise are about road traffic noise. В Минске уровень шума около крупных транспортных магистралей достигает 83 дБ(A), и приблизительно 60% людей, жалующихся на городской шум, связывают его с дорожным движением.
By and large, agriculture has been and remains the principal economic activity, accounting for about 24 per cent of Gross domestic product (GDP), although its importance has gradually declined from a high of about 40 per cent. Вообще говоря, сельское хозяйство было и остается основным сектором экономической деятельности, на который приходится примерно 24% валового внутреннего продукта (ВВП), хотя показатель его значимости, ранее характеризовавшийся соответствующей долей в размере приблизительно 40%, постепенно снижается.
From the end of September until 30 November, the secretariat receives about 250 new grant requests and about 200 narrative, financial and audit reports on the use of prior grants. В период с конца сентября по 30 ноября секретариат получает около 250 новых заявок на субсидии и приблизительно 200 докладов о ходе работы, финансовых отчетов и докладов о проверке счетов, касающихся использования предыдущих субсидий.
According to information provided to the delegation by prison staff, the facility had about 140 guards per shift, about 1 guard to every 85 inmates. Судя по информации, которую предоставили членам делегации сотрудники этого учреждения, в нем посменно работают 140 охранников - приблизительно по одному охраннику на 85 заключенных.
There were about 120,000 women in the workforce as of July 2004, accounting for about 41 per cent of the total. По состоянию на июль 2004 года на рынке труда участвовали около 120000 женщин, т.е. на долю женщин приходилось приблизительно 41% всех трудящихся.
There are now about 192 million people living outside their place of birth, which is about three per cent of the world's population. В настоящее время вне места своего рождения живут примерно 192 миллиона человек, или приблизительно 3 процента от общей численности населения земного шара.
But in about six hours, the same thing is going to happen at the site for the Swan station, only the energy there is about 30,000 times more powerful. Здесь не представляет, ...но через приблизительно 6 часов, подобное произойдет на месте расположения станции "Лебедь", только выброс энергии будет примерно в 30 тысяч раз мощнее, сэр.
About 25% of the homeless are women and about 25% are young persons. Приблизительно 25% бездомных составляют женщины и около 25% - молодые люди.
We also feel that the follow-on mission could perform its functions as they are now foreseen with about 25 per cent of the current strength of UNMIBH - in other words, about 450 police officers plus whatever personnel would be necessary to cover the other areas of activity. Мы также считаем, что последующая миссия могла бы выполнять свои функции в том виде, как они предвидятся в настоящее время, 25 процентами нынешней численности МООНБГ - другими словами, приблизительно 450 полицейскими плюс персонал, который будет необходим для покрытия других сфер деятельности.
Taking into account that there are about 23 substantive staff in the Executive Directorate, each such staff member would take an average of about eight trips during 2005. С учетом того, что в ИДКТК работает основной персонал численностью приблизительно 23 сотрудника, он будет совершать в среднем восемь поездок в 2005 году.
In April 2012, the estimated number of internally displaced persons countrywide was about 340,000. В апреле 2012 года количество внутренне перемещенных лиц на всей территории страны составляло, по оценкам, приблизительно 340000 человек.
Worldwide, it is estimated that a billion people live in slums, which is about one third of the urban population. По оценкам, во всем мире в трущобах живет около миллиарда человек, что составляет приблизительно треть городского населения мира.
Since its inception with 41 organizations in 1945, the Economic and Social Council has granted consultative status to about 4,000 NGOs. Со времени своего создания в 1945 году, когда консультативный статус имелся у 41 организации, Экономический и Социальный Совет предоставил такой статус приблизительно 4000 НПО.
The Global Service Centre is responsible for processing about 2,500 claims per year. Глобальный центр обслуживания отвечает за оформление приблизительно 2500 заявок в год.
However, it will take about two years to populate the database with a sufficient number of ratings for vendors. Вместе с тем для того, чтобы в базу данных было включено достаточное число оценок поставщиков, потребуется приблизительно два года.