A number of sea-based activities contribute directly to about 20 per cent of marine pollution. |
Ряд осуществляемых на море видов деятельности является непосредственной причиной приблизительно 20 процентов загрязнения морской среды. |
The academic week is about 36 hours and the school year has a minimum of 38 weeks. |
Еженедельное обучение составляет приблизительно 36 часов, а учебный год - не менее 38 недель. |
Berlin has a foreign population of about 11 per cent, or in absolute figures some 385,000 persons. |
На долю иностранцев приходится около 11% населения Берлина, что составляет приблизительно 385000 человек. |
The annual increment is about 4 per 1,000 in recent years, or approximately 20,000 in absolute numbers. |
В последние годы ежегодный прирост составляет примерно 4 человека на каждые 1000, или приблизительно 20000 человек в абсолютных показателях. |
Approximately 1,200 of these were born elsewhere in the Caribbean and about 800 in non-Caribbean countries. |
Приблизительно 1200 из них родились в других местах Карибского бассейна, и около 800 человек в странах, не входящих в Карибский бассейн. |
Lease agreements for about 45 premises in Mogadishu for living and working accommodation were in effect as at the end of April 1993. |
По состоянию на конец апреля 1993 года были заключены соглашения об аренде приблизительно 45 жилых и служебных помещений в Могадишо. |
Only about one fourth of countries are satisfied with their patterns of spatial distribution (see table 3). |
Лишь приблизительно одна четвертая часть стран удовлетворены своими моделями пространственного распределения (см. таблицу З). |
Malnutrition was an underlying factor in about one half of these deaths. |
Недоедание является одной из основных причин приблизительно половины из указанных смертей. |
Additional tractor power of about 35 kW is needed. |
Потребуется дополнительная мощность трактора в размере приблизительно 35 кВт. |
Changes in trade vary from about 1% to an increase of more than 6%. |
Показатели прироста торговли будут неодинаковыми и составят от приблизительно 1% до более 6%. |
Total emission control costs would decline by about 3%. |
Общий объем сокращения расходов на борьбу с выбросами снизится приблизительно на З%. |
The installed capacity is presently about 1,000 MWel (5 plants). |
Установленная мощность в настоящее время составляет приблизительно 1000 МВтэл (5 установок). |
The contribution of bituminous coal to total electricity production is about 10%. |
Доля битуминозного угля в общем объеме производства электроэнергии составляет приблизительно 10%. |
The volume of coal traded internationally represents about 10% of global hard coal production. |
Объем мировой торговли углем составляет приблизительно 10% мирового производства каменного угля. |
Sawlog prices also decreased by about 10%. Finally, one further development merits mention. |
Цены на пиловочник также сократились, на приблизительно 10%. Внимания заслуживает еще один факт. |
The MFR increases by about 27% in this case. |
МВС в данном случае возрастает приблизительно на 27%. |
The share of hard coal and brown coal in electric energy production in Poland is about 97%. |
На долю каменного и бурого углей приходится приблизительно 97% производимой в Польше электроэнергии. |
The cost of wages together with overheads represents about 50% of coal production costs. |
Затраты на заработную плату в совокупности с накладными расходами составляют приблизительно 50% себестоимости угля. |
The region worked by the Most Coal Company is extensive, with an area of about 12000 ha. |
Площадь района, в которой действует угольная компания Мост, является довольно большой и составляет приблизительно 12000 га. |
We understand that the average cost of an integrated programme is about US$5 million. |
Известно, что средняя стоимость комплексной программы составляет приблизительно 5 млн.долларов США. |
The teams were able to observe the process at about 45 per cent of polling stations throughout the country. |
Эти группы смогли обеспечить наблюдение за проведением выборов приблизительно на 45 процентах избирательных участков по всей территории страны. |
UNICEF estimates that about 12 per cent of all combatants are children. |
По оценке ЮНИСЕФ, приблизительно 12 процентов всех комбатантов - дети. |
In Ljubljana, the rents are estimated to be only about 5% of the average family income. |
В Любляне арендная плата исчисляется в размере лишь приблизительно 5% от среднего дохода семьи. |
The share of budgetary funds controlled directly by the central Government will decline from 75 per cent to about 50 per cent. |
Доля бюджетных средств, контролируемых непосредственно центральным правительством, сократится с 75% до приблизительно 50%. |
Total resources are estimated at about 700 million CFA francs. |
Общий объем средств оценивается приблизительно в 700 млн. франков КФА. |