| Today, monthly child benefits are paid for about 350 thou Lithuanian children under 9 years, on average. | На сегодняшний день ежемесячные пособия на содержание ребенка выплачиваются приблизительно 350 тыс. литовских детей в возрасте до 9 лет. |
| The gun that the officers were looking for was found in the street on or about 25 June 2000. | Оружие, которое полицейские искали, было найдено на улице точно или приблизительно 25 июня 2000 года. |
| There are about 12000 Rastafarians in South Africa. | В Южной Африке насчитывается приблизительно 12000 растафариан. |
| The Government reported that in 2006 about 85 per cent of permanent residents who were eligible for Canadian citizenship had acquired that status. | Правительство сообщило, что в 2006 году приблизительно 85 процентов постоянных жителей, имеющих право на получение канадского гражданства, получили его. |
| The average time of each visit, about four minutes, is relatively high. | Среднее время каждого посещения, которое составляет приблизительно четыре минуты, является относительно высоким показателем. |
| A bell peal shall last about four seconds. | Звон колокола должен иметь продолжительность приблизительно 4 секунды. |
| Africa, with 53 countries constituting about a quarter of the United Nations membership, deserves permanent representation in the Security Council. | Страны Африки - 53 страны, - составляющие приблизительно одну четвертую часть членов Организации Объединенных Наций, заслуживают постоянного представительства в Совете Безопасности. |
| The ground impact footprints had similar shapes and only shifted by about 70 km along the track direction. | Эллипсы рассеивания столкновений с землей похожи по форме, только смещены приблизительно на 70 км по направлению траектории. |
| The Committee held some meetings in Geneva and telephone conferences about every six weeks. | Комитет организовал несколько встреч в Женеве и приблизительно каждые шесть недель проводил телефонные конференции. |
| It is estimated that about 10,000 of these people are from Somalia. | По имеющимся данным, приблизительно 10000 из них - выходцы из Сомали. |
| When further information was received from the source, the Special Representative sent a follow-up communication in about half of the cases. | В приблизительно половине случаев, когда из источников поступала дополнительная информация, Специальный представитель направляла еще одно сообщение. |
| Support is provided to about 80 to 90 minors who are victims each year. | Помощь предоставляется приблизительно 80-90 пострадавшим подросткам в год. |
| Recent estimates of total forest-related official development assistance vary from about $1 billion to $1.9 billion per year. | Произведенные в последнее время оценки общего объема относящейся к лесу официальной помощи в целях развития варьируются приблизительно от 1 до 1,9 млрд. долл. США в год. |
| It is estimated that Mauritius has a workforce of about 500000 people amongst whom around 70000 are in public employment. | Численность рабочей силы на Маврикии оценивается приблизительно в 500000 человек, порядка 70000 из которых заняты в государственном секторе. |
| In recent years Tanzania has managed to achieve an average growth of about 7% per annum. | В последние годы Танзания сумела обеспечить среднегодовой рост экономики на уровне приблизительно 7 процентов. |
| Mercury technology is still used in about 37% of total chlor-alkali production. | Ртутная технология по-прежнему используется приблизительно на 37% мощностей по производству хлорщелочи. |
| The author did not return home and went into hiding for about five months. | Автор не вернулся домой и в течение приблизительно пяти месяцев скрывался. |
| At present, membership of UNECE includes about twenty countries with economies in transition, which are receiving technical cooperation assistance from UNECE. | В настоящее время в состав ЕЭК ООН входят приблизительно 20 стран с переходной экономикой, которые получают от ЕЭК ООН помощь по линии технического сотрудничества. |
| The Norwegian Product Register (a subordinate agency of the MoE) contains information on about 25,000 products. | Норвежский регистр продуктов (структура, подчиненная МООС) располагает информацией приблизительно о 25000 продуктов. |
| Our armed forces number about 1.5 million, including officers, troops, intelligence services and related activities. | Численность наших вооруженных сил составляет приблизительно 1500000 человек, куда относятся офицеры, рядовой состав, сотрудники служб разведки и вспомогательного обеспечения. |
| This database comprises activities of about 50 international statistical agencies and methodological groups active in official statistics in the UNECE region. | Эта база данных охватывает деятельность приблизительно 50 международных статистических органов и методологических групп, занимающихся официальной статистикой в регионе ЕЭК ООН. |
| The rate of youth unemployment is about the double of the national average. | Показатель безработицы среди молодежи приблизительно в два раза превышает средний национальный показатель. |
| In absolute terms this represented about one million poor. | В абсолютных цифрах это означало приблизительно 1 млн. малоимущих. |
| In the same period, there were 231 lectures held, for about 7,500 students in secondary schools in the Skopje City area. | В тот же период приблизительно для 7500 учащихся средних школ в районе города Скопье была проведена 231 лекция. |
| These percentages decreased to about 16% and 1% with CLE-2020. | Эти процентные показатели сокращаются до приблизительно 16% и 1% в контексте СДЗ-2020. |