In the first community, which has not been completed, there are about 300 families who have no title of ownership. |
В первом комплексе, который еще не завершен, прав собственности не имеют приблизительно 300 семей. |
FAO supports about 100 networks in the four developing regions. |
ФАО оказывает поддержку приблизительно 100 сетям в четырех развивающихся регионах. |
During the same period, about 85 million ha of forests are expected to be cleared for agriculture. |
Как предполагается, на протяжении того же самого периода приблизительно 85 млн. гектаров лесов будут уничтожены в целях подготовки земель для ведения сельского хозяйства. |
Nigeria, which accounts for about one fifth of the population of Africa, took a census in 1991. |
В Нигерии, на долю которой приходится приблизительно одна пятая населения Африки, перепись была осуществлена в 1991 году. |
At present, the database contains information on women in industry for about 100 developing countries. |
В настоящее время база данных включает в себя информацию о женщинах в промышленности приблизительно в 100 развивающихся странах. |
regulation Expected emission reduction: about 3,500 Gg annually in 2000 |
Планируемое сокращение выбросов: приблизительно на З 500 Гг ежегодно к 2000 году |
Globally, the available supply of freshwater (total run-off) exceeds current demand by about 10 times. |
В глобальном масштабе имеющиеся в наличии запасы пресноводных ресурсов (общий сток) превышают нынешние потребности приблизительно в 10 раз. |
In the early months of 1994, about 7,000 Iraqis arrived from the southern marsh area. |
В первые месяцы 1994 года в страну прибыло приблизительно 7000 иракцев - выходцев из болотистых районов на юге Ирака. |
Since the signing of the agreements of 8 October 1992, about 29,000 refugees have returned to Guatemala. |
После заключения соглашений 8 октября 1992 года приблизительно 29000 беженцев вернулись в Гватемалу. |
The consequent financial losses are valued at about $329,967,617. |
Обусловленные этим финансовые потери оцениваются в приблизительно 329967617 долл. США. |
In November, the Liberian parties carried out negotiations at Accra for about three weeks. |
В ноябре либерийские стороны приблизительно в течение трех недель вели переговоры в Аккре. |
Afghanistan - supports United Nations mine clearance with an annual contribution of about $160,000 to UNOCHA. |
Прочее: Афганистан - поддержка деятельности ООН по разминированию за счет годового взноса в размере приблизительно 160000 долл. США для ЮНОКА. |
Additionally, in response to new reductions mandated by the General Assembly, the departmental budget has just been further reduced by about 5.5 per cent. |
Кроме того, согласно утвержденным Генеральной Ассамблеей новым сокращениям бюджет Департамента недавно был уменьшен еще приблизительно на 5,5 процента. |
After the Khmer Rouge period, for example, Cambodia was left with only about 30 doctors. |
После правления "красных кхмеров" в Камбодже осталось лишь приблизительно 30 врачей. |
There would be 18 checkpoints to control the traffic of goods and persons over a period of about one year. |
В этом районе предполагается создать 18 контрольно-пропускных пунктов для осуществления контроля за прохождением товаров и людей в течение периода, составляющего приблизительно один год. |
This leaves an unspent balance of about $3.3 million for the remaining two years of the fifth cycle. |
В результате имеется неизрасходованный остаток в размере приблизительно З, З млн. долл. США на оставшиеся два года пятого цикла. |
Intra-APEC trade accounted for about two-thirds of total exports of these countries. |
На торговлю внутри АТЭС приходилось приблизительно две третьих совокупного экспорта этих стран. |
The share for LDC exports of manufactures is even higher at about 80 per cent. |
Доля этих рынков в экспорте готовых изделий из НРС еще выше, приблизительно 80%. |
The Commission noted that the overall expenditure, with respect to UNFPA at least, had remained about the same. |
Комиссия отметила, что общий объем расходов, по крайней мере в отношении ЮНФПА, остался приблизительно тем же. |
Some 60 projects are under way with about 10 completed. |
В настоящее время в процессе выполнения находится приблизительно 60 проектов, и около 10 проектов уже завершено. |
At present, poverty lines, of variable quality, are available for about 25 countries. |
В настоящее время уровни нищеты различной степени составлены приблизительно для 25 стран. |
Currently, about 55 per cent of couples in developing regions use some method of family planning. |
В настоящее время приблизительно 55 процентов супружеских пар в развивающихся странах используют тот или иной метод планирования семьи. |
Averaged over the period 1995-2015, this would amount to about $0.08 per capita per annum. |
За период 1995-2015 годов это составит в среднем приблизительно 0,08 долл. США на человека в год. |
The Civil Military Operations Centre has coordinated the return of about 2,000 Haitians to date who have said they would like to return home. |
Центр гражданско-военных операций обеспечил по состоянию на сегодняшний день координацию возвращения приблизительно 2000 гаитян, которые заявили о том, что они хотели бы вернуться домой. |
With their dependants, they amount to about 1,200 persons. |
Вместе с иждивенцами их количество достигает приблизительно 1200 человек. |