| In Latin America and the Caribbean, national and/or provincial-level strategic planning is at various stages of advancement in about 20 countries. | Приблизительно в 20 странах Латинской Америки и Карибского бассейна стратегическое планирование на национальном уровне и/или уровне провинций находится на различных этапах осуществления. |
| The scientific evidence suggests that carbon emissions from anywhere in the world have about the same impact on global warming. | Научные доказательства предполагают, что выбросы углерода в любом месте в мире оказывают приблизительно одинаковое воздействие на глобальное потепление. |
| The Completion Strategy of September 2003 indicated that about forty cases were earmarked for transfer to national jurisdictions. | Стратегия завершения работы, по состоянию на сентябрь 2003 года, предусматривала передачу приблизительно 40 дел на рассмотрение национальных судов. |
| In recent years, routine immunization has consistently reached about three quarters of the world's children. | В последние годы обычной иммунизацией удавалось на постоянной основе охватывать приблизительно три четверти детей в мире. |
| The retrenchment exercise was part of a process of deliberately reducing the federal civil service workforce by about 30 per cent. | Это сокращение стало частью процесса запланированного снижения количества государственных гражданских служащих федерального уровня приблизительно на 30%. |
| Bilateral funding also peaked in about 1992 but has remained close to those levels, particularly that of European Union countries. | Двустороннее финансирование также достигло высшей отметки приблизительно в 1992 году, однако его объем находился примерно на тех же уровнях, в частности применительно к странам Европейского союза. |
| Finally, there are reportedly about 40,000 persons displaced in Mon State. | В Монской национальной области насчитывается, согласно сообщениям, приблизительно 40000 внутриперемещенных лиц. |
| The sample comprised more than 40,000 households, representing a total population of about 130,000 persons. | Выборка включает более 40000 домашних хозяйств, представляющих демографическую группу, составляющую приблизительно 130000 человек. |
| There were about 1,000 Sami in Helsinki. | В Хельсинки проживает приблизительно 1000 саами. |
| On 26 November, UNMOT learned about government operations against opposition groups at Teppei-Samarkandi, some 18 kilometres east of Dushanbe. | 26 ноября МНООНТ узнала о развернутых правительственными силами операциях против оппозиционных групп в Теппаисамарканди, приблизительно в 18 км к востоку от Душанбе. |
| In addition, the Korea Heart Foundation has received about 800 children with heart disease each year. | Ежегодно в Корейский фонд для лечения сердечных заболеваний поступает приблизительно 800 детей, страдающих сердечными заболеваниями. |
| The current domestic savings rate is about 15 per cent. | В настоящее время норма внутренних сбережений составляет приблизительно 15 процентов. |
| Financing investment for needed GDP growth is most difficult in Central Africa, where the residual financing gap is about 27 per cent. | Наиболее трудной задача финансирования инвестиций для обеспечения требуемых темпов прироста ВВП является в Центральной Африке, где сумма недостающих финансовых средств эквивалентна приблизительно 27 процентам ВВП. |
| They are projected to increase slightly, by about 0.6 per cent, in 1999. | В 1999 году ожидается его незначительный рост (приблизительно на 0,6 процента). |
| The Second Assessment Report was drawn up by some 2,000 leading scientists and technical experts from about 130 countries. | Второй доклад по оценке был подготовлен при участии около 2000 ведущих ученых и технических специалистов из приблизительно 130 стран. |
| Since 1988 till 1993 the forested area has increased by about 60000 hectares. | С 1988 по 1993 год лесопокрытые площади увеличились приблизительно на 60000 га. |
| Scholarships will be given to about 4,000 children to enable them to receive education and various kinds of training. | Будут выделены учебные стипендии приблизительно 4000 детям с целью предоставления им возможности получить образование и пройти различные виды профессиональной подготовки. |
| The Taliban maintain their control of about two thirds of Afghanistan. | Талибы продолжают контролировать приблизительно две трети территории Афганистана. |
| The total literacy rate is about 54 per cent. | Общий коэффициент грамотности составляет приблизительно 54%. |
| In 1993, about 240 foreigners had begun training for a police career. | В 1993 году была начата подготовка приблизительно 240 иностранцев к профессиональной службе в полиции. |
| Of about 245,000 refugee children, around 2,000 are without parental care. | Из приблизительно 245000 детей-беженцев около 2000 не находятся на попечении родителей. |
| In about 10 per cent of the cases, the commissions pay no financial compensation for such children. | Приблизительно в 10 процентах случаев комиссии не выплачивают детям, находящимся в таком положении, финансовую компенсацию. |
| UNOMSIL personnel were called to the village to participate in the release of about 150 women and children. | Персонал МНООНСЛ был вызван в деревню для участия в освобождении приблизительно 150 женщин и детей. |
| All in all, about 400 Fatah activists remain in jail. | Всего в тюрьмах содержится приблизительно 400 активистов ФАТХ. |
| Mandates for blending biofuels into vehicle fuels exist in about 40 countries. | Требования о подмешивании биотоплива в моторное топливо существуют приблизительно в 40 странах. |