In Latin America and the Caribbean, national and/or provincial-level strategic planning is at various stages of advancement in about 20 countries. |
Приблизительно в 20 странах Латинской Америки и Карибского бассейна стратегическое планирование на национальном уровне и/или уровне провинций находится на различных этапах осуществления. |
The scientific evidence suggests that carbon emissions from anywhere in the world have about the same impact on global warming. |
Научные доказательства предполагают, что выбросы углерода в любом месте в мире оказывают приблизительно одинаковое воздействие на глобальное потепление. |
The Completion Strategy of September 2003 indicated that about forty cases were earmarked for transfer to national jurisdictions. |
Стратегия завершения работы, по состоянию на сентябрь 2003 года, предусматривала передачу приблизительно 40 дел на рассмотрение национальных судов. |
In recent years, routine immunization has consistently reached about three quarters of the world's children. |
В последние годы обычной иммунизацией удавалось на постоянной основе охватывать приблизительно три четверти детей в мире. |
The retrenchment exercise was part of a process of deliberately reducing the federal civil service workforce by about 30 per cent. |
Это сокращение стало частью процесса запланированного снижения количества государственных гражданских служащих федерального уровня приблизительно на 30%. |
Bilateral funding also peaked in about 1992 but has remained close to those levels, particularly that of European Union countries. |
Двустороннее финансирование также достигло высшей отметки приблизительно в 1992 году, однако его объем находился примерно на тех же уровнях, в частности применительно к странам Европейского союза. |
Finally, there are reportedly about 40,000 persons displaced in Mon State. |
В Монской национальной области насчитывается, согласно сообщениям, приблизительно 40000 внутриперемещенных лиц. |
The sample comprised more than 40,000 households, representing a total population of about 130,000 persons. |
Выборка включает более 40000 домашних хозяйств, представляющих демографическую группу, составляющую приблизительно 130000 человек. |
There were about 1,000 Sami in Helsinki. |
В Хельсинки проживает приблизительно 1000 саами. |
On 26 November, UNMOT learned about government operations against opposition groups at Teppei-Samarkandi, some 18 kilometres east of Dushanbe. |
26 ноября МНООНТ узнала о развернутых правительственными силами операциях против оппозиционных групп в Теппаисамарканди, приблизительно в 18 км к востоку от Душанбе. |
In addition, the Korea Heart Foundation has received about 800 children with heart disease each year. |
Ежегодно в Корейский фонд для лечения сердечных заболеваний поступает приблизительно 800 детей, страдающих сердечными заболеваниями. |
The current domestic savings rate is about 15 per cent. |
В настоящее время норма внутренних сбережений составляет приблизительно 15 процентов. |
Financing investment for needed GDP growth is most difficult in Central Africa, where the residual financing gap is about 27 per cent. |
Наиболее трудной задача финансирования инвестиций для обеспечения требуемых темпов прироста ВВП является в Центральной Африке, где сумма недостающих финансовых средств эквивалентна приблизительно 27 процентам ВВП. |
They are projected to increase slightly, by about 0.6 per cent, in 1999. |
В 1999 году ожидается его незначительный рост (приблизительно на 0,6 процента). |
The Second Assessment Report was drawn up by some 2,000 leading scientists and technical experts from about 130 countries. |
Второй доклад по оценке был подготовлен при участии около 2000 ведущих ученых и технических специалистов из приблизительно 130 стран. |
Since 1988 till 1993 the forested area has increased by about 60000 hectares. |
С 1988 по 1993 год лесопокрытые площади увеличились приблизительно на 60000 га. |
Scholarships will be given to about 4,000 children to enable them to receive education and various kinds of training. |
Будут выделены учебные стипендии приблизительно 4000 детям с целью предоставления им возможности получить образование и пройти различные виды профессиональной подготовки. |
The Taliban maintain their control of about two thirds of Afghanistan. |
Талибы продолжают контролировать приблизительно две трети территории Афганистана. |
The total literacy rate is about 54 per cent. |
Общий коэффициент грамотности составляет приблизительно 54%. |
In 1993, about 240 foreigners had begun training for a police career. |
В 1993 году была начата подготовка приблизительно 240 иностранцев к профессиональной службе в полиции. |
Of about 245,000 refugee children, around 2,000 are without parental care. |
Из приблизительно 245000 детей-беженцев около 2000 не находятся на попечении родителей. |
In about 10 per cent of the cases, the commissions pay no financial compensation for such children. |
Приблизительно в 10 процентах случаев комиссии не выплачивают детям, находящимся в таком положении, финансовую компенсацию. |
UNOMSIL personnel were called to the village to participate in the release of about 150 women and children. |
Персонал МНООНСЛ был вызван в деревню для участия в освобождении приблизительно 150 женщин и детей. |
All in all, about 400 Fatah activists remain in jail. |
Всего в тюрьмах содержится приблизительно 400 активистов ФАТХ. |
Mandates for blending biofuels into vehicle fuels exist in about 40 countries. |
Требования о подмешивании биотоплива в моторное топливо существуют приблизительно в 40 странах. |