About a year would probably be necessary, although this need not be full time. |
Потребуется, вероятно, приблизительно год, хотя совсем не обязательно, что он должен постоянно заниматься этой работой. |
About half were male and half female. |
Приблизительно половину этих лиц составляли мужчины, другую половину - женщины. |
About half of the $27 million available to date will be distributed to specialized agencies in the coming months. |
В настоящее время имеется 27 млн. долл. США, из которых приблизительно половина в ближайшие месяцы будет распределена среди специализированных учреждений. |
About one-sixth of Roma women had work-related income and their same rate had some regular work. |
Приблизительно шестая часть женщин из числа рома имели связанный с работой доход, и аналогичное количество работало по найму на относительно постоянной основе. |
About a block from Alpha Centauri. |
Приблизительно в квартале от Альфы Центавра. |
About 25.3 percent of all families in the country has been brought under the coverage of SSNP. |
Приблизительно 25,3% всех семей в стране охвачены ПСЗ. |
About 7 per cent of the Trust Fund resources went to support implementation of the Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation. |
Приблизительно 7 процентов средств Целевого фонда ушло на содействие осуществлению Соглашения по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве. |
About a third of those on permanent Foreign Service are women and the same proportion is observed among those in 'diplomat' status. |
Приблизительно одна треть штатных сотрудников дипломатической службы - женщины, и такую же долю они составляют среди персонала с "дипломатическим" статусом. |
About one out of 10 Italian students attends a private school, while others go to public school. |
Приблизительно один из четырёх школьников и один из шести студентов посещают частные учебные заведения. |
About the same time that she stopped working at Petrosian Construction? |
Приблизительно тогда, когда перестала работать в Петросиан Констракшн? |
About 13 per cent of the funds was used to promote the many legislative reforms contemplated in the peace accords, through the Programme of Institutional Assistance for Legal Reform project. |
Приблизительно 13 процентов средств использовалось для поощрения большого числа законодательных реформ, предусмотренных в мирных соглашениях при помощи Программы институциональной поддержки правовой реформы «ПРОЛЕЙ». |
About 95 per cent of primary medical care is provided by doctors in government hospitals, health centres and nursing stations throughout the country. |
Приблизительно 95% первичной медико-санитарной помощи осуществляется врачами государственных больниц, центров здравоохранения и медицинских пунктов, действующих по всей стране. |
About one-third of the existing EU coal-fired power capacity will be replaced within the next 10 years, according to the European Commission (EC). |
Согласно Европейской комиссии (ЕК), в ближайшие десять лет будет заменена приблизительно треть существующих в ЕС энергетических мощностей, работающих на угле. |
About 50 countries had only three months' worth of reserves to pay for imports; they would need the most support from the international community. |
Приблизительно у 50 стран имеются всего лишь трехмесячные резервы для оплаты импорта; им больше всего потребуется поддержка международного сообщества. |
About 56 per cent of exports from developing countries went to other developing countries in 2011. |
В 2011 году приблизительно 56 процентов экспортных поставок из развивающихся стран предназначались для других развивающихся стран. |
About 300 representatives of government agencies, international organizations, academia, non-governmental organizations and the private sector attended the second Asia-Pacific Water Summit. |
В работе этого саммита участвовали приблизительно 300 представителей правительственных учреждений, международных организаций, академических учреждений, неправительственных организаций и частного сектора. |
About 25,792 children and 1,779 adults supported in public and community schools |
Приблизительно 25792 ребенка и 1779 взрослых получили поддержку в государственных и общинных школах |
six months. About half of the States parties under review envisaged simplified proceedings. |
Приблизительно в половине государств-участников, в которых проводился обзор, предусмотрена упрощенная процедура. |
About 50% of respondents are illiterate and the remaining ones have primary education; |
приблизительно 50 процентов ответивших являются неграмотными, а остальная часть получила лишь начальное образование; |
About 12 miles away from the village, her father had built a small cabin in the wilderness. |
Приблизительно в двенадцати милях от посёлка, в котором выросла Велма, её отец построил маленькую хижину в дикой местности. |
About 288,000 Eritreans and 59,000 Ethiopians remained in refugee reception centres and rural settlements in eastern Sudan in mid-1994. |
В середине 1994 года в пунктах приема беженцев и сельских населенных пунктах на востоке Судана продолжали находиться приблизительно 288000 эритрейцев и 59000 эфиопов. |
About 20 States, representing 15 per cent of the world population, have access to the full range of astronomical facilities and information. |
Приблизительно 20 государств, в которых проживают 15 процентов населения земного шара, располагают полным набором технических средств и информации в области астрономии. |
(e) About 10,000 work in a garage or factory; |
ё) приблизительно 10000 работают в гаражах или на заводах; |
About 500 ULIMO-J fighters loyal to General Johnson, who participated in the fighting at Bong Mines and Kakata, surrendered to ECOMOG. |
Приблизительно 500 бойцов УЛИМО-Д, верных генералу Джонсону, которые участвовали в боевых действиях на рудниках Бонг и в Какате, сдались ЭКОМОГ. |
About 1,100 working-class housing units are currently being constructed in the Naqarneh and Jajiya districts. |
Приблизительно 1100 жилищных единиц для рабочих в настоящее время строятся в районах Накарнех и Джаджийя; |