| This means that about one third of the population does not have a medical insurance. | Это означает, что медицинская страховка отсутствует приблизительно у трети населения. |
| Even so, there are about 1.2 billion people today who still live in abject poverty. | Даже несмотря на это, сегодня в условиях крайней нищеты по-прежнему живет приблизительно 1,2 млрд. людей. |
| Based on the poverty line 36.1 percent of the population or about 900 thousand people are poor. | Исходя из черты бедности 36,1 процента населения, или приблизительно 900 тысяч человек, являются бедными. |
| Taking the length of the periods covered into account, the number of reported incidents has risen by about 10 per cent. | С учетом продолжительности охваченных периодов число инцидентов увеличилось приблизительно на 10%. |
| The site is adding about 300 new customers every month and currently features over 6,000 available books and related products. | Число посетителей сайта ежемесячно увеличивается приблизительно на 300 человек, и на нем в настоящее время размещены 6000 книг и смежных материалов. |
| By 2005, about 50 per cent of all public schools were providing such meals. | По состоянию на 2005 год, эту услугу оказывают приблизительно 50 процентов государственных школ. |
| Italy had paid all its arrears by the end of 2001, but only about half its contribution in 2002. | К концу 2001 года Италия погасила всю свою задолженность, но в 2002 году выплатила лишь приблизительно половину своего взноса. |
| Worldwide, the school-age population comprises about 2 billion persons, more than double that of 1950. | Во всем мире численность населения школьного возраста составляет приблизительно 2 миллиарда человек, что более чем в два раза превышает показатель 1950 года. |
| If present trends continue, about 25 developing countries are likely to reach this goal. | Если сегодняшние тенденции сохранятся, то вполне вероятно, что приблизительно 25 развивающихся стран смогут добиться этой цели. |
| Initiated in 1979, the Programme has benefited almost 600 participants from about 150 Member States. | Эта начатая в 1979 году Программа предоставила стипендии почти 600 участникам из приблизительно 150 государств-членов. |
| Data are received from about 90 Member States and are validated in collaboration with countries. | Эти данные представляют приблизительно 90 государств-членов, при этом их проверка производится в сотрудничестве со странами. |
| In about half of the countries, both have been designated as competent authorities. | Приблизительно в половине стран компетентными органами назначены как те, так и другие. |
| The CVS system is operated as in an exhaust emission test for about 5 to 10 minutes. | Система CVS работает в режиме имитации обычного испытания на выбросы отработавших газов в течение приблизительно 5-10 минут. |
| This number represents about 6 per cent of the organizations actually working in Ukraine. | Это составляет приблизительно 6% от общего числа работающих в Украине организаций. |
| These centres are visited by about 60,000 children and young people every year. | Ежегодно центры посещают приблизительно 60000 детей и подростков. |
| My initial contacts with them told me that the four of them will need about 35 minutes. | Судя по моим первоначальным встречам с ними, в общей сложности им потребуется приблизительно 35 минут. |
| It is assumed that long-range transport of air pollution can contribute about 0.03% to the actual lead content in the topsoil. | Как считается, на долю переноса загрязнения воздуха на большие расстояния может приходиться приблизительно 0,03% фактического содержания свинца в верхних слоях почвы. |
| This amount is about 48% of total payments to the fund. | Эта сумма составляет приблизительно 48% от общей суммы взносов в фонд. |
| Of that amount, about US$ 165,000 remained in the Trust Fund. | Из этой суммы приблизительно 165000 долл. США остаются в Целевом фонде. |
| For example, the army, which had 3,500 men, has only about 2,000 now. | Например, в составе армии, в которой насчитывались 3500 военнослужащих, сейчас осталось приблизительно 2000 человек. |
| The main objective is to reduce total road traffic CO2 emissions by 2010 by about 1.3 M tonnes. | Главная цель заключается в сокращении общего объема выбросов СО2 в результате автомобильного движения к 2010 году приблизительно на 1,3 млн. тонн. |
| The share of container goods in maritime transport has increased by about 6-8% a year. | Доля контейнерных грузов, перевозимых морским транспортом, увеличивается приблизительно на 6-8% в год. |
| At the time of writing the seminar was well prepared with about 60 expressions of interest. | На момент составления настоящей записки этот семинар находился на достаточно продвинутой стадии подготовки, при этом было получено приблизительно 60 сообщений, в которых заявлялось о заинтересованности принять в нем участие. |
| There are about 583 languages and dialects spoken in the archipelago. | Общее количество языков и диалектов архипелага составляет приблизительно 583. |
| This amounts to about one-third of students where parental income is taken into account. | Доля таких студентов составляет приблизительно одну треть от числа студентов, в отношении которых принимаются в расчет доходы их родителей. |