In the September 1955 election, it won about four percent of the vote, but did not secure a seat in the legislature. |
На выборах в сентябре 1955 партия набрала приблизительно 4 % голосов, что не давало ей место в законодательном органе. |
What it shows is that we do roughly about 60 percent of the volume of what the UK does, near a half-million surgeries as a whole country. |
Оказалось, что мы выполняем приблизительно 60 процентов от объёма Великобритании, составляющего около полмиллиона операций в одной стране. |
The price of human beings across the last 4,000 years in today's money has averaged about 40,000 dollars. |
Цена человека на протяжении последних 40000 лет в переводе на сегодняшние деньги - это, в среднем, приблизительно 40000 долларов. |
And in fact, the global average is about what it is for Ghana. |
И фактически в среднем по миру - это приблизительно то же, что и для Ганы. |
At about 15:30, the Mamluk cavalry hurled itself at the French without warning. |
Приблизительно в 15:30 конница мамлюков пошла в атаку на французские позиции. |
The holotype, IPFUB Gui Th 1, was found in a layer of the Alcobaça Formation dating from the early Kimmeridgian, about 155 million years old. |
Голотип IPFUB Gui Th 1 был найден в слоях формации Алкобаса, датируемых ранним киммериджским ярусом, приблизительно 155 млн лет назад. |
Waste containers have a modeled lifetime of 12,000 to over 100,000 years and it is assumed they will fail in about two million years. |
Контейнеры для радиоактивных отходов хранилища будут в соответствии с требованиями ЕРА рассчитаны на срок годности от 12 до 100 тысяч лет и считается, что они выйдут из строя приблизительно через два миллиона лет. |
Approximately 81% of the population live in urban areas and only about 19% live in rural areas. |
Приблизительно 81 % населения живут в городских районах, и только около 19 % проживают в сельской местности. |
Approximately 4,642 vertebrate species inhabit the island of New Guinea and its surrounding waters, which constitutes about 8% of the recognized world vertebrates. |
Приблизительно 4642 вида позвоночных населяют остров Новая Гвинея и прилегающие к нему воды, что составляет около 8 % признанных видов мировых позвоночных. |
Well, we arrived at the scene of the shooting at about 7:30pm. |
Ну, мы прибыли на место стрельбы приблизительно в 7.30 вечера. |
The rocket carried 619,000 pounds (281,000 kg) of propellant, about 83% of its maximum capacity. |
Ракета была заправлена 281000 кг топлива, приблизительно на 83 % от возможного. |
The stamps of the occupation saw limited use, and genuine used are today worth about twice as much as unused copies. |
Марки оккупационных выпусков имели ограниченное хождение, поэтому подлинные, прошедшие почту, экземпляры сегодня ценятся приблизительно вдвое дороже негашёных марок. |
A small fire in a vacant lot about three blocks from Salt home, a year before the mattress factory blaze. |
Маленький пожар на пустыре приблизительно три квартала от дома Солта, за год до пожара на фабрике по производству матрасов. |
one week on the surface equals about eight weeks in a shallow grave. |
Одна неделя на поверхности эквивалентна приблизительно восьми неделям в неглубокой могиле. |
Yes, genetically, it is a girl, but about 30% of these cases, these kids orient towards male. |
Да, генетически, это - девочка, но приблизительно в 30 % случаев такие дети становятся мальчиками. |
Even after China (under pressure from US Treasury officials) let the yuan partially float in 2005, the Leviathan kept growing by about $200 billion annually. |
Даже после того, как Китай (под давлением официальных представителей американского министерства финансов) в 2005 году позволил курсу юаня частично колебаться, Левиафан продолжал расти приблизительно на 200 миллиардов долларов в год. |
Runaway growth and development have left about 70% of China's lakes and rivers severely polluted, many unfit for human use of any kind. |
Стремительный рост и развитие оставили приблизительно 70% озер и рек Китая сильно загрязненными и многие из них непригодными для какого-либо использования человеком. |
Human seasonal flu vaccines contain about 45 micrograms of antigen, while an experimental A(H5N1) vaccine contains 180. |
Сезонные вакцины против гриппа для человека содержат приблизительно 45 микрограммов антигена, тогда как экспериментальная вакцина A H5N1 содержит 180 мкг. |
The price of human beings across the last 4,000 years in today's money has averaged about 40,000 dollars. |
Цена человека на протяжении последних 40000 лет в переводе на сегодняшние деньги - это, в среднем, приблизительно 40000 долларов. |
And in fact, the global average is about what it is for Ghana. |
И фактически в среднем по миру - это приблизительно то же, что и для Ганы. |
Scholarships sponsored by CONADI and the Ministry of Education had improved access to education for about 48,000 indigenous young people, at a cost of over $15 million. |
Стипендии на общую сумму более 15 млн. долл. США, выделенные КОНАДИ и министерством образования, расширили доступ к образованию приблизительно для 48000 молодых людей из числа коренных жителей. |
The contribution of commercial and non-commercial renewable sources of energy, at present, is estimated at about 18 per cent of total world energy consumption. |
В настоящее время доля промышленных и непромышленных возобновляемых источников энергии в общемировом объеме энергопотребления составляет, по оценкам, приблизительно 18 процентов. |
Most recently, the Australian Mission to the United Nations in Geneva hosted a meeting of about 20 countries to discuss treaty committee reform. |
Совсем недавно Представительство Австралии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве проводило совещание с участием представителей приблизительно 20 стран для обсуждения вопроса о реформе договорных комитетов. |
That new cover shows, well, Africa rising, because the growth over the last 10 years has been about five and a half percent. |
Эта новая обложка показала Африку в состоянии роста, так как за последние 10 лет экономический рост составил приблизительно 5,5%. |
She had been in the psych ward about a month when that was recorded. |
Она была под психиаторской опекой приблизительно месяц, когда это зарегистрировали |