| UNOPS provided administrative and financial management to about 4,000 community grant projects in more than 120 countries. | ЮНОПС осуществляло административно-финансовое управление приблизительно 4000 проектов, которые предусматривали выделение субсидий общинам в более чем 120 странах. |
| It was spoken by only about 50,000 people and was costly to maintain and develop. | Им пользуются только приблизительно 50000 человек, и на его сохранение и развитие затрачиваются значительные средства. |
| The new Action Plan had included funding of about 120,000 euros for a research project in that field. | Новый План действий предусматривал выделение приблизительно 120000 евро на проведение исследовательского проекта в данной области. |
| Poverty was declining by about one percentage point a year. | Масштабы нищеты сокращались приблизительно на один процентный пункт в год. |
| And in just four years, child mortality rates fell by 25 per cent in about 13 countries. | И буквально за четыре года показатели детской смертности снизились на 25 процентов в приблизительно 13 странах. |
| When the United Nations was formed in 1945 by about 50 States, all the regions of the world were represented. | Когда Организация Объединенных Наций была сформирована в 1945 году приблизительно 50 государствами, в ней были представлены все регионы планеты. |
| At about 5 a.m. on 5 January, an ambulance reached them. | Приблизительно в 05 ч. 00 м. 5 января к ним прибыла машина скорой помощи. |
| In developing countries, about 201 million married women lack access to modern contraceptives. | В развивающихся странах приблизительно 201 миллион замужних женщин не имеют доступа к современным противозачаточным средствам. |
| In 2007, for every two persons who receive treatment, about five more individuals became newly infected with HIV. | В 2007 году к каждым двум лицам, проходившим лечение, добавилось приблизительно еще пять недавно инфицированных ВИЧ. |
| UNDP stated that about 18 per cent of Ghanaians still live under extreme poverty. | ПРООН сообщила, что приблизительно 18% жителей Ганы все еще живут в условиях крайней нищеты. |
| By 2010, there were about 250 refugees enrolled for the treatment. | По состоянию на 2010 год на лечении состояли приблизительно 250 беженцев. |
| This increase in the prison population has put a strain on the already overcrowded system that was designed for about 10,000 prisoners. | Рост численности заключенных увеличил нагрузку на и без того переполненную систему, которая была рассчитана приблизительно на 10000 человек. |
| A national unit with about 40 detectives has become operational, in addition to 10 regional units. | В дополнение к десяти региональным группам начала действовать национальная группа, состоящая приблизительно из 40 следователей. |
| It is estimated that this approximates to about 200 days per staff member per annum. | По оценкам, оно составляет приблизительно 200 дней на сотрудника в год. |
| The Foundation in supporting and financing about 30 projects as of this year. | В текущем году Фонд оказывает помощь приблизительно 30 проектам и финансирует их. |
| The percentage of household income used for housing expenditures is about 20 to 25 per cent in all countries. | Во всех странах доля доходов домашних хозяйств, идущая на оплату жилья, составляет приблизительно 20-25%. |
| Uzbek exports to Kyrgyzstan also dropped by about one third (Addendum, Section 6, Table 6). | Объем экспорта Узбекистана в Кыргызстан также сократился приблизительно на одну треть (добавление, раздел 6, таблица 6). |
| A residual budget financing gap of about $15 million for 2007 remained to be filled. | Необходимо ликвидировать остаточный дефицит бюджетного финансирования, который в 2007 году составил приблизительно 15 млн. долл. США. |
| From 1990 to 1998, WMO awarded 2,834 fellowships for a total of about 20,400 staff/months of training. | С 1990 по 1998 год ВМО предоставила 2834 стипендии, что эквивалентно приблизительно 20400 человеко-месяцам обучения. |
| Total primary PMcoarse was expected to decrease by about 25 per cent. | Общий объем выбросов первичных ТЧкрупнодисперсных, как ожидается, сократится приблизительно на 25%. |
| IIHS measured the backset of vehicles representing approximately 100 make/models, or about half of the U.S.A. vehicle fleet. | ИСБД измерял заднее расстояние на транспортных средствах, представляющих приблизительно 100 марок/моделей или приблизительно половину парка автотранспортных средств США. |
| In 2005-2006, the adult basic education student assistance program provided $4.3 million in grants to about 8,000 post-secondary students. | В 2005/06 году в рамках программы помощи взрослым в получении базового образования было выделено 4,3 млн. канадских долларов в виде грантов для приблизительно 8 тыс. учащихся, окончивших среднюю школу. |
| Approximately 8,300 public buildings such as schools, health facilities and factories were unusable due to the presence of mines, directly affecting about 623,000 people. | Из-за присутствия мин стали непригодными к использованию приблизительно 8300 общественных зданий, таких как школы, медицинские учреждения и фабрики, что прямо затрагивает около 623 тыс. человек. |
| Fiji's Exclusive Economic Zone contains approximately 330 islands, of which about one third are inhabited. | Исключительная экономическая зона Фиджи охватывает приблизительно 330 островов, из которых примерно одна треть необитаемы. |
| Of approximately 200 such agreementsMEAs, about 20, including the Rotterdam and Stockholm Conventions, contain trade-related provisions. | Из общего числа, составляющего приблизительно 200 таких соглашений, 20, включая Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции, содержат положения, относящиеся к торговле. |