Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
Between 1990 and 2004 total anthropogenic emissions in the EMEP region decreased for all three metals: for lead by about 84%, for cadmium by about 47%, and for mercury by about 44%. В период 1990-2004 годов общий объем антропогенных выбросов в регионе ЕМЕП сократился в отношении всех трех металлов: выбросы свинца - на приблизительно 84%, выбросы кадмия - на приблизительно 47% и выбросы ртути - на приблизительно 44%.
All right, they're about ten blocks ahead of me. Так, они находятся приблизительно в десяти кварталах от меня
Approved funding for POPs was approximately 87% of the reduced allocation level, or about 81% of the initial allocation. Утвержденное финансирование для деятельности по СОЗ соответствовало приблизительно 87 процентам от сниженного уровня ассигнований и примерно 81 проценту от начальных ассигнований.
In just 11 years, between 1987 and 1998, poverty rates declined from about 45 per cent to 22 per cent and extreme poverty from about 17 per cent to about 6 per cent. Всего лишь за 11 лет, а именно с 1987 по 1998 год, показатели нищеты сократились с порядка 45% до 22%, а крайней нищеты - с почти 17% до приблизительно 6%.
Of 39 missions implemented in 1992 by ECA-MRAG, about one third were to individual countries, about 40 per cent to the regional/subregional IGOs and about 25 per cent to international forums. Из 39 миссий, осуществленных ЭКА-МРКГ в 1992 году, приблизительно одна треть была направлена в отдельные страны, около 40 процентов - в региональные/ субрегиональные МПО и около 25 процентов - на международные форумы.
On the basis a reported per capita cereal consumption of about 140 kg per year in recent years and a population of about 24 million, the country requires about 3.36 million tonnes of cereal for human consumption. Исходя из сообщаемого подушевого потребления в 140 кг в год в последние годы и населения, составляющего 24 млн. человек, стране требуется приблизительно 3,36 млн. т зерновых для потребления людьми.
About 19 thousands students are studying in the university, specialists training of natural, humane and economic profiles is being performed at the level of bachelor, specialist and master degrees in about 40 specialities. В университете обучается около 19 тысяч студентов, осуществляется подготовка специалистов естественного, гуманитарного и экономического профиля на уровне бакалавра, специалиста и магистра по приблизительно 40 специальностям.
About 700 active users contribute about 0.5-1.5 teraFLOPS of computational power, which would rank SLinCA@Home among the top 20 on the TOP500 list of supercomputers - if this were June 2005. Около 700 активных пользователей обеспечивают приблизительно 0.5-1.5 TFLOPS вычислительной мощности, которая позволила бы SLinCA@Home попасть в лучшую 20-ку списка TOP500 суперкомпьютеров... по состоянию на июнь 2005 года.
About 710,000 Ruby types were accepted by the French from all sources and by 1920, about 580,000 were still serviceable and in French army stores. Примерно 710000 Руби всех производителей было принято на вооружение французской армии, и в 1920 году на армейских складах числилось приблизительно 580000 пистолетов, пригодных к эксплуатации.
About 5,000 refugees reached Sector East through Banja Luka and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and about 500 moved to Sector North. Приблизительно 5000 беженцев добрались до сектора "Восток" через Баня-Луку и Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория), а около 500 направились в сектор "Север".
About 600 housing units have been constructed to accommodate about 3,600 family members in this category; Было построено около 600 жилищных единиц для размещения приблизительно 3600 членов семей лиц, относящихся к этой категории;
Nowadays, the Netherlands spends about 120 million euros per year in space activities. About 75 per cent of the space budget is earmarked for ESA programmes. В настоящее время на космическую деятельность страна ежегодно расходует около 120 млн. евро, при этом приблизительно 75 процентов предусмотренных на эти цели бюджетных средств выделяются на программы ЕКА.
About 60 United Nations staff members currently work and live in Mogadishu, of which about half are international staff residing at the Aden Adde International Airport for security reasons. Приблизительно 60 сотрудников Организации Объединенных Наций в настоящее время работают и проживают в Могадишо, примерно половину из них составляют международные сотрудники, проживающие на территории международного аэропорта по соображениям безопасности.
According to 2011 estimates, the illiteracy rate is about 30 per cent, while it was about 32 per cent in 2010 and about 45 per cent in 1994, the reduction being essentially attributable to the national strategy to combat illiteracy. Согласно оценкам 2011 года, уровень неграмотности составляет около 30% по сравнению с приблизительно 32% в 2010 году и 45% в 1994 году, причем сокращение неграмотности в основном достигнуто благодаря проведению национальной стратегии по борьбе с неграмотностью.
In the United States, for example, the average holding period for stocks has fallen from about eight years in the 1960s to approximately six months in 2010. В Соединенных Штатах, например, средний период владения акциями уменьшился с восьми лет в 1960-е годы до приблизительно шести месяцев в 2010 году.
Despite high rates of economic growth in East Asia, and some moderate declines, about 48.7 per cent of the region's workforce maintains vulnerable employment status. Несмотря на высокие темпы экономического роста в Восточной Азии и определенное их снижение, приблизительно 48,7 процента рабочей силы региона по-прежнему обладает статусом уязвимозанятых.
South Africa developed and implemented successful programmes for small forest owners and, as a result, there have been about 2,000 new small growers of forests each year. Южная Африка разработала и успешно осуществила программы в интересах мелких лесовладельцев, в результате которых ежегодно число мелких лесоводов увеличивается приблизительно на 2000 человек.
ESCAP estimates that those constitute about 10,500 km of rail track, or 9 per cent of the Network, for which urgent action is required. По оценкам ЭСКАТО, их протяженность составляет приблизительно 10500 км железнодорожного пути, или 9 процентов сети, и этому вопросу следует уделить безотлагательное внимание.
In terms of conceptual compliance, the 1993 SNA or the 2008 SNA have been implemented in about 85 per cent of Member States. В плане использования понятий СНС 1993 года или СНС 2008 года были внедрены приблизительно в 85 процентах государств-членов.
Given the current organizational structure, the Ethics Office anticipates that there will be about 600 staff members who will be filing annual disclosure statements in the next few filing cycles. С учетом существующей организационной структуры Бюро по вопросам этики ожидает, что в нескольких последующих отчетных циклах декларации с раскрытием финансовой информации будут представлены приблизительно 600 штатными сотрудниками.
Well, all I got is that he moved into town about a year and a half ago and bought the bed and breakfast. Всё, что я нашёл, что он переехал в город приблизительно полтора года назад, приобрёл свою гостиницу.
Well, I've got blond hair, and I've got blue eyes, and my measurements are about 38-24-34. Я блондинка, с синими глазами, и мои размеры приблизительно 38-24-34.
There is a zone there, around Guantanamo Bay, where a treaty gives the United States administrative responsibility for a piece of land that's about twice the size of Manhattan. Там есть зона, вокруг Гуантанамо, где конвенция даёт Соединённым Штатам административную ответственность за кусочек земли размером приблизительно вдвое больше Манхеттена.
No, but it's not sweet, because everything else I lost in the fire, which comes to about $20,000, we have to pay for. Нет, это не чудно, потому что все остальное я потерял при пожаре, что составляет приблизительно 20 тысяч долларов которые мы должны покрыть сами.
While the number of districts that are nearly or completely inaccessible to civil servants did not change significantly since 2007, about 30 districts are in danger of losing accessibility. Хотя количество округов, которые практически или полностью недоступны для гражданских служащих, с 2007 года существенно не изменилось, существует опасность утраты доступа к приблизительно 30 округам.