Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
The sum of $3 million to $6 million was approximately 12 per cent of construction costs in the Reserve, which totaled about $52 million. Сумма в размере от З до 6 млн. долл. США соответствует приблизительно 12 процентам от затрат на строительство в Резерве, которые составили в общей сложности 52 млн. долл. США.
The UNU Centre Library added almost 1,000 new titles in 2005, and now houses some 32,000 volumes, including almost 2,500 UNU publications, 4,800 other United Nations publications, and about 240 scholarly journals. В 2005 году библиотека Центра УООН пополнилась приблизительно на 1000 новых наименований, число которых в настоящее время достигает 32000 томов, включая почти 2500 изданий УООН, 4800 других изданий Организации Объединенных Наций и около 240 научных журналов.
Out of the total approximately 13,100 budgeted positions (not including police or defence), 11,235 or about 86 per cent, are currently filled Из общего числа приблизительно в 13100 бюджетных должностей (не включая полицию или оборону) в настоящее время заполнены 11235, или около 86 процентов
Approximately 75% of this amount was spent on road infrastructure (construction and maintenance), 15% on rail infrastructure and about 10% on the Copenhagen metro. Приблизительно 75% этой суммы было израсходовано на автодорожную инфраструктуру (строительство и техническое обслуживание), 15% - на железнодорожную инфраструктуру и около 10% - на копенгагенское метро.
In June this year we paid approximately half a million dollars to the RCA as the first of what are expected to be three payments totalling about $A 1.6 million. В июне этого года мы выделили приблизительно 500000 австралийских долларов на РСС, причем этот взнос является первым из трех частей на общую сумму в 1,6 млн. австралийских долларов.
The average ozone column over Europe in March for the period 1997-2001 is about 7% lower that the average column for the period 1979-1981. В период 1997-2001 годов среднее содержание озона в столбе над Европой приблизительно на 7% меньше, чем за период 1979-1981 годов, 1999 год).
In yet another study focusing on the global level, an increase of temporary labour migration equivalent to 3 per cent of the labour force in developed countries would produce an increase of about 0.6 per cent in world GDP. Другое же исследование, посвященное глобальному уровню, показывает, что увеличение временной миграции трудящихся в размере З процентов от численности рабочей силы развитых стран обусловит увеличение мирового ВВП приблизительно на 0,6 процента.
The Federation and the Länder jointly receive income tax, corporate income tax and turnover tax, which make up about 70 per cent of all taxes levied. Федерация и земли совместно взимают подоходный налог, налог с корпораций и налог с оборота, обеспечивающие приблизительно 70% всех налоговых поступлений.
The gender distribution of Professional staff on posts with special language requirements remains at about the same level, following a slight increase from 39.2 per cent in June 2002 to 40.1 per cent. Показатель представленности сотрудников категории специалистов на должностях, требующих особой лингвистической подготовки, сохраняется приблизительно на том же уровне после небольшого увеличения с 39,2 процента в июне 2002 года до 40,1 процента.
The legal department takes care of any proceedings our guests may be involved in, arguing over 1,000 cases yearly. Furthermore, it also takes care of about 500 civil cases every year, ranging from labour rights to juvenile probation. Юридический отдел занимается всеми делами, в которых могут быть замешаны наши гости, ежегодно представляя интересы своих клиентов более чем в 1000 делах. Кроме того, он занимается ежегодно приблизительно 500 гражданскими делами: от защиты трудовых прав до взятия на поруки несовершеннолетних правонарушителей.
The size of the contribution in that system amounts to about one-eighth of the contribution in the non-agricultural social insurance system (with a comparable size of pensions). Размер взносов в эту систему составляет приблизительно восьмую часть от взноса в несельскохозяйственную систему социального страхования (при сопоставимом размере пенсий).
Roughly one-third of the country's indigenous population is living in poverty or extreme poverty (32.2%), a level that is about 12 percentage points higher than that for the non-indigenous population. Около трети коренного населения Чили проживает в условиях бедности и нищеты (32,2 процента), что приблизительно на 12 процентов превосходит уровень бедности среди неиндейского населения.
If we bear in mind the fact that the building of a decent dwelling costs about $8,000, the aforementioned amount would have made possible the construction of more than 1,400 dwellings, which would contribute to the country's efforts to solve the housing problem. Если учесть, что строительство приличного жилья обходится приблизительно в 8 тыс. долл. США, то лишь этих средств было бы достаточно для строительства свыше 1400 единиц жилья, что способствовало бы реализации усилий страны по решению жилищной проблемы.
In Cairo, the press conference brought together about 40 journalists and provided the Chairman of the Special Committee with an opportunity to hold a live interview with a senior Egyptian journalist. В Каире на пресс-конференции присутствовало приблизительно 40 журналистов, и она позволила Председателю Специального комитета в прямом эфире дать интервью одному из ведущих египетских журналистов.
The reduction for these compounds is about 1% larger than last year, while the reduction for the other compounds has remained constant. Уровень сокращения выбросов этих соединений приблизительно на 1% превысил уровень сокращения, зарегистрированный в прошлом году, в то время как уровень сокращения выбросов других соединений остался неизменным.
After falling about 13 per cent in 2008, total exports were projected to drop an additional 27 per cent in 2009. После падения приблизительно на 13 процентов в 2008 году предполагается, что общий экспорт снизится еще на 27 процентов в 2009 году.
At the time of the Tohoku earthquake, data and data products from about 20 IMS seismic and hydroacoustic stations were being sent in real time to seven warning centres in the Pacific area, including Japan and the United States of America (Hawaii). Во время землетрясения в регионе Тохоку данные и продукты данных приблизительно двадцати сейсмических и гидроакустических станций МСМ передавались в режиме реального времени в семь центров предупреждения в Тихоокеанском регионе, включая центры в Японии и США (Гавайские острова).
Yet prevention has proven to be the most elusive element of a comprehensive response, underscored by the fact that only about half of all countries that have set targets for universal access have included targets for prevention. Однако, как оказалось, профилактика является наиболее слабым элементом всеобъемлющих мер по борьбе с эпидемией, о чем говорит тот факт, что только приблизительно в половине всех стран, установивших целевые показатели для предоставления всеобщего доступа, были разработаны задачи по обеспечению профилактики.
The number of military personnel was expected to increase from 49,000 to approximately 78,000 and the number of civilian personnel from 11,200 to about 17,000. Предполагается, что численность военнослужащих возрастет с 49000 до приблизительно 78000 человек, и численность гражданского персонала - с 11200 до примерно 17000 человек.
These programs have set up about 1,200 projects, involving 25,000 girls and women, which has cost approximately 50 million Euro so far. Initiatives of the Ministry for Equal Opportunities В рамках этих программ было создано 1200 проектов, в которых участвовали 25 тыс. девушек и женщин и стоимость которых на сегодняшний день составляет приблизительно 50 млн. евро.
Between 1970 and 1997 the reference value for compensation grants was raised by approximately 500 per cent, whereas prices went up by about 200 per cent during that period. В период с 1970 по 1997 год база начисления компенсационных дотаций увеличилась приблизительно на 500%, тогда как цены увеличились за тот же период почти на 200%.
The total commitment, approximately $62 million, could be increased to about $77 million should the Government's request be approved and the review completed. Общие затраты приблизительно в 62 млн. долл. США могут быть увеличены до 77 млн. долл. США, если будет одобрена просьба правительства и завершен обзор.
The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) forecasts indicate GDP growth rates in 2010 of some 3 per cent in EECCA and about 1 per cent in SEE and CEB (Table 1). Согласно прогнозам Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), в 2010 году темпы прироста ВВП составят приблизительно 3% в ВЕКЦА и около 1% в ЮВЕ и Ц-ЕБ (таблица 1).
By cross-referencing the available statistical sources (ISTAT, Ministry of the Interior, Social Security), it is now possible to estimate that about one-fifth of immigrants in Italy live in rural areas. Сопоставительный анализ различных имеющихся источников статистических данных (ИСТАТ, Министерство внутренних дел, Министерство социального обеспечения) на сегодняшний день позволяет приблизительно подсчитать, что примерно пятая часть иммигрантов в Италии проживают в сельской местности.
During the reporting period, UNRWA provided antenatal care to approximately 102,000 pregnant women, post-natal care to more than 89,000 women and family planning services to about 133,000 clients in five fields of operation. В течение отчетного периода БАПОР обеспечило услуги, оказываемые в дородовой период, приблизительно для 102000 беременных женщин, услуги, оказываемые в послеродовой период, более чем 89000 женщин и услуги по вопросам планирования семьи примерно для 133000 клиентов в пяти районах деятельности.