Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
As a first step, Burundi deployed an additional 1,000 troops in the first week of March 2011, bringing AMISOM strength to about 9,000. В качестве первого шага Бурунди направило дополнительные 1000 военнослужащих в первую неделю марта 2011 года, доведя численность АМИСОМ приблизительно до 9000 человек.
Throughout Europe, forestry and forest industries support about four million jobs, many of which are in rural or socially fragile areas. В Европе сектор лесного хозяйства и лесной промышленности обеспечивает работу для приблизительно четырех миллионов человек, главным образом в сельских и отсталых в социальном отношении районах.
EJ stated that about 98 per cent of the rainfall was unavailable for human consumption, as it was lost to run-off and evaporation. Фонд С-З заявил, что приблизительно 98% дождевых осадков не может использоваться человеком по причине их стока или испарения.
The east and south coasts of Upolu Island (where about 20 per cent of the population live) were hardest hit. В наибольшей степени пострадали районы на восточном и южном побережье острова Уполу (где проживает приблизительно 20% населения).
Secondary education is also nearly universal, with rates of about 89% for boys and 92% for boys in 2009. Уровень среднего образования также стал практически всеобщим с показателями приблизительно в 89% для мальчиков и 92% для девочек в 2009 году.
The Holy See noted that about 800 tribes with diverse languages and cultural traditions made Papua New Guinea a true mosaic of peaceful coexistence and respect. Делегация Святого Престола отметила, что приблизительно 800 племен с различными языками и культурными традициями образуют в Папуа-Новой Гвинее поистине мозаичную картину мирного сосуществования и взаимного уважения.
Notwithstanding these modest achievements, many challenges remain, principal among which is the burden of providing antiretroviral therapy to about 1.5 million people living with HIV. Несмотря на эти скромные успехи, многие проблемы по-прежнему остаются нерешенными, главной среди которых является предоставление антиретровирусной терапии приблизительно 1,5 миллиона лиц, живущим с ВИЧ.
At about 10 a.m., an explosion was heard in a parallel street, around 600 metres from the premises of the Ministry office. Около 10 часов утра на параллельной улице, приблизительно в 600 метрах от здания офиса министерства, прозвучал взрыв.
Projections by the International Monetary Fund indicate crude oil prices stabilizing at about $103 per barrel on average in 2011, which is approximately 30 per cent above 2010 levels. Прогнозы Международного валютного фонда показывают, что в 2011 году цены на сырую нефть стабилизируются в среднем на уровне 103 долл. США за баррель, что приблизительно на 30 процентов выше уровней 2010 года.
In 2007, there were approximately 446333 foreign nationals legally residing or staying in Portugal (Chart 9), about 4.2% of the population. В 2007 году в Португалии на законных основаниях постоянно проживало или находилось приблизительно 446333 иностранца (таблица 9), или 4,2% населения.
Reconstruction proved difficult, resulting in a surge in poultry imports in 2009 and 2010 to about 180,000 tons. Восстановление идет с большими трудностями, в результате чего в 2009 и 2010 годах приблизительно до 180000 тонн увеличился импорт курятины.
In fact, States continued to use mercenaries except during a period of about 100 years between the 1860s and the 1960s. На практике государства использовали наемников постоянно, за исключением промежутка приблизительно в 100 лет, между 1860-ми и 1960-ми годами.
It is expected that China will import about $10 trillion in goods in the next five years, which will further boost world economic growth. Ожидается, что в ближайшие пять лет Китай импортирует товаров на сумму приблизительно в 10 трлн. долл. США, что придаст дополнительный импульс росту мировой экономики.
The female proportion of all prisoners, 5.4 per cent, was at about the same level as the previous year. Доля женщин в общей численности заключенных (5,4%) находилась приблизительно на том же уровне, что и в предыдущем году.
The rural population currently accounts for about 58 per cent of the total population of the region. Сегодня в сельских районах проживает приблизительно 58 процентов населения региона.
A total of about 740 products (goods and services) are included in the household product list, but the number is likely to change once actual price collection commences in 2011. Всего в перечень бытовых продуктов включено приблизительно 740 наименований (товары и услуги), однако, по всей видимости, это число изменится после того, как в 2011 году начнется реальная работа по сбору данных о ценах.
This 11 per cent growth in 2009 was due mainly to an increase of about 11.8 per cent in cash and term deposits. Такой рост в 2009 году был обусловлен главным образом увеличением наличности и срочных вкладов приблизительно на 11,8%.
However, the daily average number of charged persons held in pre-trial detention was still very large (about 65 per cent). В то же время весьма высокой (приблизительно 65%) является доля среднего числа дней, в течение которых обвиняемые находятся в центрах содержания под стражей в ожидании суда.
The call for applications for the Equal Opportunity Prize is sent directly to about 600 businesses, administrative offices, and organizations in Liechtenstein. Приглашения для подачи заявок на получение премии в области обеспечения равных возможностей посылаются непосредственно приблизительно 600 предприятиям, административным управлениям и организациям Лихтенштейна.
Surgical scar at the abdomen, central, vertical, of about 20 centimetres long. Вертикальный хирургический шрам в центральной часть брюшной области длинной приблизительно 20 см
UNHCR and its partners established a displacement monitoring network in four conflict-affected areas, where trained humanitarian observers assessed household needs in about 60 villages. УВКБ и его партнеры создали сеть для наблюдения за положением перемещенного населения в четырех пострадавших от конфликта районах, в которых специально подготовленные наблюдатели по гуманитарным вопросам провели оценку потребностей домашних хозяйств приблизительно в 60 деревнях.
In particular, about a third of the MCPFE programme of work is implemented by ECE/FAO and all activities are jointly planned. В частности, приблизительно треть мероприятий, предусмотренных программой работы КОЛЕМ, осуществляется ЕЭК/ФАО, при этом все мероприятия планируются на основе взаимодействия.
The econometric analysis of product production and consumption will start within the next two months and will take about one year to complete. Проведение эконометрического анализа производства и потребления товаров начнется через два месяца, при этом ожидается, что на эту работу уйдет приблизительно год.
Ms. Asmady (Indonesia) said that the number of female ambassadors had increased tremendously in the course of the past four years, currently numbering about 10. Г-жа Асмади (Индонезия) говорит, что число женщин-послов за последние четыре года значительно возросло и сейчас составляет приблизительно 10 человек.
It is estimated that more than 1 million people out of a total population of about 3.8 million are affected. По оценкам, это затрагивает более 1 миллиона человек из в общей сложности приблизительно 3,8 миллиона жителей страны.