Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
The LDCs' external debt burden continues to be unsustainably high, amounting to about 90 per cent of their combined GDP. Неприемлемо тяжелым остается бремя внешнего долга НРС, достигающего приблизительно 90% совокупного ВВП этих стран.
Since then, the Liaison Group and the Standing Committee have continued to meet approximately every two months at Addis Ababa at about the same time. С тех пор группа связи ФПМ и Постоянный комитет продолжают проводить совещание примерно каждые два месяца в Аддис-Абебе приблизительно в одно и то же время.
While these amount to only about one-half the per capita tourist expenditure in the Americas, they nevertheless represent a significant source of income for African economies. Хотя эта сумма составляет лишь приблизительно половину от расходов каждого туриста на американском континенте, эти доходы, тем не менее, являются важным источником поступлений в экономику африканских стран.
Road transport accidents with personal injury decreased in number by about 27% in the period 1990 to 1998. За период с 1990 по 1998 годы количество дорожно-транспортных происшествий, повлекших за собой нанесение телесных повреждений, сократилось приблизительно на 27%.
In 2005-2006, approximately 36 per cent of about 20,400 clients of the Saskatchewan Legal Aid Commission were female. По данным за 2005/06 год, приблизительно 36 процентов от общего числа в 20400 обращений в Комиссию по правовой помощи провинции Саскачеван составляли обращения женщин.
In addition to the work under way, electrification of about 150 to 200 km further railway lines is envisaged for the years to come. Помимо работ, проводимых в настоящее время, в ближайшие годы предусматривается дополнительно электрифицировать приблизительно 150-200 км железнодорожных линий.
During the night of 7-8 February, the body of an unidentified man aged about 30 was found in the village of Livadja in Lipljan municipality. В ночь с 7 на 8 февраля тело неизвестного в возрасте приблизительно 30 лет было обнаружено в деревне Ливадия в муниципалитете Липлян.
Clashes between Kosovo Albanian paramilitary units and Serbian forces in the Podujevo area have prevented the return of some 15,000 displaced from about 17 villages. Столкновения между полувоенными формированиями косовских албанцев и сербскими силами в районе Подуево помешали возвращению порядка 15000 перемещенных лиц из приблизительно 17 деревень.
There are, however, some components of empowerment that are very similar; adding them to the calculation substantially lowers the figure, to about 50 per cent. Вместе с тем некоторые компоненты деятельности, касающейся расширения прав и возможностей, в значительной степени аналогичны друг другу; при их учете в расчетах показатель выполнения существенно снижается - до уровня приблизительно 50 процентов.
Over half of the dead will be aged 30 to 69, losing about 25 years of life expectancy. Больше половины мертвых будут в возрасте от 30 до 69 лет, потеряв приблизительно 25 лет средней продолжительности жизни.
In 1945, the Germans and the French liked each other about as much as Serbs and Bosnians do today. В 1945 г. немцы и французы любили друг друга приблизительно так же, как сербы и боснийцы в настоящее время.
The latest census reflects a total population of about 40.5 million South Africans, of whom 44 per cent are below the age of 20 years. По данным последней переписи, общая численность населения Южной Африки составляет приблизительно 40,5 миллиона человек, 44 процента из числа которых - это люди в возрасте до 20 лет.
At this rate, the Philippine population is expected to double in about 30 years, from the present level of 74.7 million. Ожидается, что при таких темпах население Филиппин, которое в настоящее время составляет 74,7 миллиона человек, удвоится приблизительно через 30 лет.
The situation regarding voluntary contributions to the Foundation was still critical, with some traditional donors still not having pledged for 1999 and unpaid pledges of about US$ 0.41 million. Положение с добровольными взносами в Фонд по-прежнему является критическим, причем некоторые традиционные доноры все еще не объявили о своих взносах на 1999 год, а сумма невнесенных объявленных взносов составляет приблизительно 0,41 млн. долл. США.
Since the previous session of the General Assembly, Ukraine had taken legislative, social and cultural measures to facilitate the reintegration into Ukrainian society of about 260,000 former deportees. После проведения последней сессии Генеральной Ассамблеи Украина за счет мер законодательного, социального и культурного характера оказала содействие в реинтеграции в украинское общество приблизительно 260000 депортированных в прошлом лиц.
When the West African Monetary Zone finally is established, the number of currencies in Africa will equal about half the number of countries. Когда Западноафриканская Валютная Зона наконец будет создана, количество валют в Африке будет равняться приблизительно половине количества стран.
In selected other areas, progress, in real or prospective terms, exists in about half the areas examined. Что касается некоторых других областей, подвергнутых изучению, то приблизительно в половине из них действительно отмечается либо ожидается достижение прогресса.
Furthermore, unemployment continues to rise in East Asia (up from 2 per cent to about 6.9 per cent in the Republic of Korea). Кроме того, в Восточной Азии продолжает увеличиваться безработица (с 2 процентов до приблизительно 6,9 процента в Республике Корее).
This project is being implemented for about 300 teachers and 1,080 students by a local non-governmental organization; Местная неправительственная организация охватила этим проектом приблизительно 300 преподавателей и 1080 учащихся;
In collaboration with UNDP and the United Nations Office for Project Services, carpenters trained under the programme will provide 6,000 school benches to about 100 newly rehabilitated schools. В сотрудничестве с ПРООН/Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов плотники, подготовленные в рамках этой программы, изготовят 6000 скамей для приблизительно 100 недавно восстановленных школ.
Malpractice in the distribution system led to a considerable number of complaints by the beneficiaries, which forced the authorities concerned to take action against about 100 food agents. Злоупотребления в работе системы распределения вызвали поступление значительного числа жалоб от бенефициаров, что заставило соответствующие органы власти принять меры в отношении приблизительно 100 агентов по распределению продуктов питания.
Scholarship IIFSO provides about 50 opportunities annually for needy students to study in different universities, especially in Saudi Arabia, Egypt, Malaysia, Pakistan and the Sudan. МИФСО ежегодно предоставляет возможность приблизительно 50 нуждающимся студентам учиться в различных университетах, прежде всего в Саудовской Аравии, Египте, Малайзии, Пакистане и Судане.
It is anticipated that five members of the Committee, including the Chairman, would travel in their official capacity to attend about 10 meetings away from Headquarters. Предполагается, что пять членов Комитета, включая Председателя, посетят в официальном качестве приблизительно 10 совещаний, проводимых вне Центральных учреждений.
The United Nations system channelled approximately $100 million per year to TCDC activities, about half of which came from UNDP. Система Организации Объединенных Наций ежегодно выделяет на деятельность в области ТСРС приблизительно 100 млн. долл. США, около половины из которых поступают от ПРООН.
A branch of Parliament had recently approved a bill raising the ceiling for such damages from 100 million to 1,000 million lire (equivalent to about US$ 600,000). Одна из палат парламента недавно утвердила законопроект, в соответствии с которым максимальный размер такого возмещения увеличен со 100 млн. до 1 млрд. лир (т.е. приблизительно 600000 долл. США).