It is worth mentioning that about the same time last year, many of us had hopes that we would reach an agreement within the year. |
Стоит упомянуть о том, что приблизительно в это же время в прошлом году многие из нас надеялись на достижение договоренности в течение года. |
Sum equal to special post allowance at the P-4 level for about 5 months |
Эквивалент специальной должностной надбавки сотрудника уровня С-4 приблизительно за 5 месяцев |
Since 2006, the secretariat has requested States members of the Committee to nominate their representatives no later than about six weeks before the annual session. |
С 2006 года секретариат просит государства - члены Комитета назначать своих представителей не позднее, чем приблизительно за шесть недель до открытия ежегодной сессии. |
of the muscle, which is about 95% lean. |
приблизительно на 95% является постной. |
3 parties reported production of about 1,500 metric tonnes of halons, all for feedstock use |
З Стороны сообщили о производстве приблизительно 1500 метрических тонн галонов, во всех случаях для применения в качестве исходного сырья |
By the end of June 2012, improvements to about 90 per cent of these properties had been completed. |
К концу июня 2012 года соответствующие работы были завершены в случае приблизительно 90% таких зданий. |
Of those in prison, about one third had been convicted for offences against life or other violent acts, and about 15 per cent had committed a drug offence. |
Из числа заключенных, содержащихся в тюрьме, приблизительно треть составляют лица, осужденные за преступления против жизни или за другие насильственные деяния, и приблизительно 15% составляют лица, совершившие преступления, связанные с наркотиками. |
Approximately 1,600 staff members have completed the computer-based IPSAS awareness training course during the reporting period, bringing the total number trained to about 9,600. |
Приблизительно 1600 сотрудников прошли в отчетном периоде компьютерный ознакомительный курс обучения по МСУГС, в результате чего общее число обученных достигло примерно 9600 человек. |
As there were some four or five photographs taken of each body this approximates to there being images of about eleven thousand (11,000) dead detainees. |
Поскольку имеется четыре-пять снимков каждого тела, речь идет приблизительно об одиннадцати тысячах (11000) мертвых заключенных. |
What it shows is that banks in the United States have increased their equity from about 5.5% to about 7.5%, and have reduced their reliance on wholesale funding from 30% to 25%. |
Из отчета также видно, что банки в Соединенных Штатах увеличили свой собственный капитал приблизительно от 5,5 % до 7,5 % и сократили свою зависимость от оптового консолидирования долга с 30 % до 25 %. |
The civil space community in the United Kingdom consists of about 6,500 employees in industry, about 500 academic staff and a similar number of postgraduate students in some 40 universities. |
В Соединенном Королевстве в гражданской космической отрасли занято около 6500 работников промышленных предприятий, а также около 500 научных сотрудников и столько же аспирантов приблизительно в 40 университетах. |
Their share in the group's total lending commitments increased from about 20 per cent in fiscal year 1994 to about 26 per cent in fiscal year 1996. |
Доля ассигнований на эти проекты в общем объеме кредитных средств группы увеличилась с примерно 20 процентов в 1994 бюджетном году до приблизительно 26 процентов в 1996 бюджетном году. |
Refining efficiencies have improved considerably, however, during recent decades: at a rate of about one per cent per year in North America and about 1.5 per cent per year in the developing countries. |
Вместе с тем в течение последних десятилетий отмечался значительный рост этих показателей: примерно на 1 процент в год в Северной Америке и приблизительно на 1,5 процента в год в развивающихся странах. |
Nevertheless, in 1993 they amounted to about 25 per cent of employers, with about 50 per cent of the companies established in the past seven years. |
Тем не менее в 1993 году женщины-наниматели составили около 25 процентов всех нанимателей-владельцев приблизительно 50 процентов компаний, созданных за последние семь лет. |
That is, over the next four decades, the world can expect to provide sustenance and education to about 1.9 billion children annually and to provide secondary or higher education or employment for about 1.2 billion young persons every year. |
То есть, в течение следующих четырех десятилетий можно ожидать, что человечество будет кормить и обучать примерно 1,9 млрд. детей в год и обеспечивать среднее или высшее образование и занятость приблизительно для 1,2 млрд. молодых людей ежегодно. |
We reduced maternal mortality rates from about 700 per 100,000 in 1990 to about 495 per 100,000 in 2005. |
Показатель материнской смертности сократился с 700 на каждые 100000 рожениц в 1990 году приблизительно до 495 на 100000 рожениц в 2005 году. |
Full trade liberalization would increase international commodity prices by 5 per cent on average, developing-country share in global agricultural trade by about 9 percentage points, and agricultural output growth in developing countries by about 0.3 per cent a year. |
В результате полной либерализации торговли ожидается рост мировых цен на сырьевые товары в среднем на 5 процентов, доли развивающихся стран в мировой торговле сельскохозяйственными товарами приблизительно на 9 процентных пунктов и объема сельскохозяйственного производства в таких странах примерно на 0,3 процента в год. |
Since the GSS is cyclical in design - meaning we return to topics about every five years - this cycle is returning to the topics of aging, care-giving and retirement which we asked about in 2002. |
Поскольку ОСО имеет цикличную структуру, - а это значит, что мы возвращаемся к темам примерно каждые пять лет, - в настоящем цикле мы вновь рассматриваем темы старения, попечения и выхода на пенсию, по которым мы задавали вопросы приблизительно в 2002 году. |
It is expected that about 120 facilities will require an "A license" and about 170 a "B license". |
Ожидается, что "лицензии типа А" потребуются для примерно 120 объектов, а "лицензии типа В" - приблизительно для 170 объектов. |
The Heavy Metals in European Mosses survey for 2005 - 2006 is being conducted in 32 countries (about 7,000 sites), and for the first time 18 countries are also determining the total nitrogen concentration in mosses (at about 3,200 sites). |
В настоящее время европейский обзор по тяжелым металлам, содержащимся во мхах, 20052006 годов проводится в 32 странах (около 7000 участков), и впервые 18 стран также определяют общие концентрации азота во мхах (на приблизительно 3200 участках). |
After about 40 minutes, they were transferred from the emergency room to other departments in the hospital. |
Спустя приблизительно 40 минут они были переведены из отделения скорой помощи в другие отделения госпиталя. |
Finally, approximately 0.5 percent of the initial population was not counted, including about 10,000 technical deletions (see points 1-3). |
И наконец, в переписи не было учтено около 0,5% первоначальной численности населения, включая приблизительно 10000 человек, которые были исключены по техническим причинам (см. пункты 1-3). |
Health costs and the congestion costs associated with delays and wasted fuel are estimated to be about 2 per cent of gross domestic product. |
По оценкам, медицинские расходы и издержки, связанные с перегруженностью систем и обусловленные задержками и дополнительными затратами топлива, составляют приблизительно 2 процента от объема валового внутреннего продукта. |
At that stage, the programme will encompass about 360 businesses throughout California and nearly 85 per cent of the state's total greenhouse gas emissions. |
На этом этапе программа будет охватывать приблизительно 360 предприятий Калифорнии и почти 85 процентов от общего объема выбросов парниковых газов штата. |
This means that the conviction rate for environmental crime slightly increased, from about 21 per cent in 2006 to 23 per cent in 2011. |
Это означает, что уровень вынесения обвинительных приговоров за совершение экологических преступлений несколько возрос с приблизительно 21 процента в 2006 году до 23 процентов в 2011 году. |