Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
At the internal level in Mozambique, after the end of hostilities two years previously there had been a large-scale mass movement of about 2.7 million people towards their places of origin or choice. З. Что касается внутреннего положения в Мозамбике, то после того, как два года назад было объявлено о прекращении вооруженных действий, начался процесс перемещения большого числа лиц, приблизительно 2,7 млн. человек, которые хотят попасть в места своего происхождения или выбора.
Actual approvals for these agencies under the new arrangements for the two-year period 1 July 1992 to 30 June 1994 was about $235 million. Фактический объем утвержденных ассигнований по этим учреждениям в рамках новых механизмов на двухгодичный период с 1 июля 1992 года по 30 июня 1994 года составил приблизительно 235 млн. долл. США.
In addition, it is planned to launch a national volunteer programme involving about 500 Somali professionals and specialists under UNDP auspices. Кроме того, планируется развернуть под эгидой ПРООН национальную добровольную программу с участием приблизительно 500 сомалийцев, представляющих различные профессии и специальности.
The Civil Administration's medium-term development budget was also to be increased by about $23 million in order to pay for sewage, water and electricity projects. Среднесрочный бюджет гражданской администрации в области развития также должен был быть увеличен приблизительно на 23 млн. долл. США для оплаты расходов по осуществлению проектов, касающихся канализационных систем, водо- и энергоснабжения.
It is about 70 cubic metres per hour and an hour costs nine dinars. Мощность установок составляет приблизительно 70 куб. метров в час, а один час стоит 9 динаров.
Each year the centre awards a grant up to 4.8 million Baht for about 10 research projects proposed by local researchers from various agencies. Ежегодно центр выделяет грант в размере до 4,8 млн. батов на проведение приблизительно 10 научно-исследовательских проектов, предложенных национальными исследователями различных учреждений.
This continues in the current biennium where about one tenth of the Environment Fund Budget is allocated for this purpose, in the Land and other programme elements. Такая практика продолжается и в ходе нынешнего двухгодичного периода, когда в рамках мероприятий, касающихся земельных ресурсов и других элементов программы, на эти цели выделяется приблизительно десятая часть бюджета Фонда окружающей среды.
Certain measures had also been instituted to reduce overcrowding; they included an annual general amnesty, which had led to the release of about 1,000 prisoners in 1995. Кроме того, был предпринят ряд мер по решению проблемы переполненности тюрем; к их числу относятся: ежегодная общая амнистия, в результате которой в 1995 году было освобождено приблизительно 1000 заключенных.
Statistics showed that pre-trial detention was deducted from the sentences of about 10,000 persons, or 15 per cent of all convicted persons, every year. Согласно статистике, каждый год содержания в предварительном заключении засчитывается в срок отбытия приговоров приблизительно 10000 лиц - или 15% всех осужденных.
His delegation had just received a list with the names of about 600 persons who had been denied, under various pretexts, registration as residents of Latvia. Делегация оратора только что получила список, включающий приблизительно 600 человек, которым под разными предлогами отказано в регистрации в качестве жителя Латвии.
The situation of my country's indebtedness is a critical one, indeed, as it has increased by about six per cent during the last two years. Положение моей страны в смысле задолженности в самом деле критическое, поскольку за последние два года она увеличилась приблизительно на 6 процентов.
While the United States takes no position on how other seats might be apportioned, we believe the total size of the Council should not exceed about 20 members. В то время как Соединенные Штаты не занимают никакой позиции в отношении того, как могли бы быть распределены другие места, мы считаем, что общая численность Совета не должна превышать приблизительно 20 членов.
In monetary terms, the proportion remains about the same as in 1991 (approximately 30 per cent) and continues to reflect larger average values for management services projects. В денежном выражении на долю этих проектов приходится примерно такая же сумма, как в 1991 году (приблизительно 30 процентов), и она по-прежнему свидетельствует о росте средней стоимости проектов по оказанию управленческих услуг.
And I've only got about three hours left before the Tok'ra isotope wears off and I'm visible to the sensors. И у меня приблизительно около З часов, прежде, чем изотоп Токра распадется и я стану виден датчиками.
At the present time, about 60 per cent of the land, approximately equivalent to the area of France, to which that measure applied had been demarcated. К настоящему времени уже делимитировано примерно 60% земель, затрагиваемых этой мерой, что приблизительно соответствует территории Франции.
UNOMIG was then requested to pay $30.00 per room at about the same time that the expansion of the Mission was taking place. После этого приблизительно в тот момент, когда происходило расширение Миссии, МООННГ предложили платить 30 долл. США за комнату.
It is at present negotiating with the Inter-American Development Bank a loan of about $50 million intended for social development and job creation. В настоящее время он проводит переговоры с МБР о кредите в сумме приблизительно 50 млн. долл. на цели социального развития и создания занятости.
This will involve recruitment of about 35,000 female teachers and 18,500 male teachers; Для этого будут наняты на работу приблизительно 35000 учителей-женщин и 18500 учителей-мужчин;
The contribution of the United Nations system represented about 10 per cent of total available grants at the end of 1995. По состоянию на конец 1995 года система Организации Объединенных Наций предоставила приблизительно 10 процентов от всего объема имевшихся в наличии субсидий.
Photovoltaic (PV) efficiency has been improving significantly, although at present the best efficiency is about 30 per cent. Отмечается значительное повышение коэффициента полезного действия фотоэлектрической энергии, хотя в настоящее время самый высокий КПД составляет приблизительно 30 процентов.
In Zimbabwe, annual production of about 40M litres of ethanol has been possible since 1983, except during the severe 1991/92 drought. В Зимбабве с 1983 года, за исключением периода сильной засухи 1991-1992 годов, ежегодно производилось приблизительно 40 млн. литров этанола.
The average aggregate efficiency of energy conversion from primary to useful forms at the global level is about 34 per cent. На глобальном уровне средний совокупный к.п.д. преобразования энергии из ее первичной в пригодные для использования формы составляет приблизительно 34 процента.
Overall, the processes of energy conversion from primary to final forms are quite efficient, with a global average of about 74 per cent. В целом процессы преобразования первичной энергии в ее окончательную форму являются вполне эффективными, и средний глобальный показатель составляет приблизительно 74 процента.
Growth is continuing in 1996 at a rate of about 15 per cent, based on the results of the first five months of the year. В 1996 году с учетом итогов первых пяти месяцев года темпы продолжающегося роста составляют приблизительно 15 процентов.
(b) Re the incident of 22 March 1992, the police estimate that about 40 to 50 demonstrators had gathered in front of the Embassy. Ь) о происшествии 22 марта 1992 года , по оценкам полиции, перед посольством собрались приблизительно 40-50 демонстрантов.