Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
The list currently comprises about 410 e-subscribers who have requested that specific periodicals to be sent to them by e-mail as and when they are released on the website; В настоящее время в нем насчитывается приблизительно 410 подписчиков, которые просили направлять им по электронной почте конкретные периодические издания и информировать их о том, когда они публикуются на веб-сайте;
The technical losses from the Uzbekenergo power grid stood at about 13%, and included losses from electrical production companies, main power lines and regional electricity grids. Технические потери электрической энергии в электросетевом хозяйстве ГАК «Узбекэнерго» составляют приблизительно 13% с учётом технических потерь электрической энергии предприятий по производству электрической энергии, магистральных электрических сетей и предприятий территориальных электрических сетей.
The 118 audits at the country level covered about $2.4 billion (52 per cent) of some $4.6 billion of UNDP 2012 field-level expenditures. В рамках 118 ревизий, проводившихся на уровне стран, были проверены средства приблизительно в размере 2,4 млрд. долл. США (52 процента) из примерной суммы в 4,6 млрд. долл. США, израсходованных ПРООН на местах в 2012 году.
The review report finds that "about 38 per cent of consultants who responded to a survey [...] reported some form of unacceptable interference by management." В докладе об обзоре делается вывод о том, что приблизительно 38 процентов консультантов, приславших ответы на вопросник, сообщали о случаях недопустимого вмешательства руководства в той или иной форме.
That would still be about $50 billion short of the ODA resources required to meet the Millennium Development Goals, and well below the level required for other development goals. Тем не менее эта сумма по-прежнему приблизительно на 50 млрд. долл. США меньше объема ОПР, который необходим для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и намного ниже уровня, необходимого для достижения других целей в области развития.
Worldwide, Western Europe has the highest biodiesel production capacity; in 2003 it reached about 1.5 billion litres per year compared with the world production capacity of 1.7 billion litres per year. В глобальном масштабе Западная Европа располагает самыми большими производственными мощностями для получения биодизельного топлива, объем которого в 2003 году достиг приблизительно 1,5 млрд. литров в год, по сравнению с глобальным производством, составляющим 1,7 млрд. литров в год.
The system-wide financial implications relating to the move from mission subsistence allowance rates, where applicable, to the after-60-day daily subsistence allowance were estimated at about US$ 2.98 million. Финансовые последствия, связанные с переходом, где это взможно, на использование вместо ставок суточных участников миссии ставок суточных, выплачиваемых после 60 дней работы, оцениваются приблизительно в 2,98 млн. долл. США в рамках всей системы.
In 1980 the debts of US families accounted for about 50% of GDP and increased to 65% in 1990, 75% in 2000 and 100% in 2007. В 1980 году долг американских семей равнялся приблизительно 50% ВВП, к 1990 году этот показатель вырос до 65%, в 2000 году достиг 75% и в 2007 году долг населения составил 100% ВВП.
Even sharper declines are expected in the candidate countries of Central and Eastern Europe, from a total of 105m to 85m, a fall of 20m, or about 20%. Еще более резкое сокращение ожидается в странах Центральной и Восточной Европы - кандидатах на вступление в ЕС, в целом от 105 миллиона до 85 миллионов, сокращение на 20 миллионов или на приблизительно 20%.
In total, the Pixel Detector has over 80 million readout channels, which is about 50% of the total readout channels of the whole experiment. Всего у пиксельного детектора имеется более чем 80 миллионов каналов считывания, что составляет приблизительно 50 % полных каналов считывания; такой большое количество создает проект и техническую проблему.
The average remand population in England and Wales rose slightly between 1989 and 1993 - by about 200, or almost 2 per cent, to 10,670. В Англии и Уэльсе средняя численность рецидивистов с 1989 по 1993€год немного возросла€- приблизительно на 200€человек€или почти на 2€процента - и составляла 10€670€человек.
In absolute terms, the roughly $0.3 billion of total inflows to all least developed countries in 1992 was about equivalent to the inflows to Pakistan that year. В абсолютном выражении общий объем притока прямых иностранных инвестиций во все наименее развитые страны в 1992 году, составлявший примерно 0,3 млрд. долл. США, был приблизительно равен объему притока прямых иностранных инвестиций в том же году в Пакистан.
On the basis of the regular budget for 1995, about $1.2 billion, a point would no longer correspond to $120,000, but to $12,000. Применительно к регулярному бюджету на 1995 год, размер которого составляет приблизительно 1,2 млрд. долл. США, один пункт соответствовал бы уже не 120000 долл. США, а 12000 долл. США.
The tribunal reduced the contractor's claim for $369,647 withheld by the Organization to $170,927 and decreased the other disputed amount of $154,700 for miscellaneous services by about $30,000. Суд снизил подлежащую взысканию сумму по иску подрядчика с 369647 долл. США до 170927 долл. США, а также сократил другую оспариваемую сумму в размере 154700 долл. США за различные услуги на приблизительно 30000 долл. США.
If electricity trade continues to follow the pattern observed from 1975 to 1993, the most likely level will be about 2.5 megatonnes below the trade-corrected level. Если торговля электроэнергией и далее будет осуществляться так, как в 1975-1993 годах, то уровень выбросов, скорее всего, будет приблизительно на 2,5 мегатонны ниже уровня, скорректированного в отношении торговли электроэнергией.
It is known that overall international private investment in developing countries has increased from less than $50 billion in 1990 to about $250 billion in 1997 and has since declined. Известно, что общий объем международных частных инвестиций в развивающиеся страны увеличился с менее чем 50 млрд. долл. США в 1990 году до приблизительно 250 млрд. долл. США в 1997 году, и впоследствии этот объем сократился.
The percentage of children under age two vaccinated against polio and diphtheria, pertussis and tetanus fell from 80 per cent in 1987 to about 20 per cent in 1997. Процентная доля детей в возрасте до двух лет, которым были сделаны прививки от полиомиелита, дифтерии, коклюша и столбняка, сократилась с 80 процентов в 1987 году до приблизительно 20 процентов в 1997 году.
The annual world demand in 2004 was about 38 million SWU, expected to grow to some 43 million SWU in 2020, with higher projections of up to 52 million SWU. Годовой мировой спрос в 2004 году составлял около 38 миллионов ерр, и ожидается, что он возрастет приблизительно до 43 миллионов ерр в 2020 году, а оптимистичные прогнозы дают цифры до 52 миллионов ерр.
Highlights Illegal logging constitutes 8-10% of global wood products production and a similar share of the global wood products trade, costing governments and national economies about $15 billion annually. На незаконно заготавливаемую древесину приходится 8-10% мирового объема производства лесоматериалов и приблизительно такая же доля мирового объема торговли лесными товарами, в связи с чем ежегодные потери доходов правительств и экономические потери составляют почти 15 млрд. долл. США.
In 1986, one Under-Secretary-General, an Assistant Secretary-General, three D-2-level officers and three Professional officers, with a budget of approximately $240 million, managed about 10,000 peacekeepers. В 1986 году в распоряжении одного заместителя Генерального секретаря, одного помощника Генерального секретаря, трех руководителей уровня Д-2 и трех должностных лиц категории специалистов, располагавших бюджетом в размере приблизительно 240 млн. долл. США, находились около 10 тысяч миротворцев.
According to the Integrated Programme of Work, EFSOS resources will correspond to 11 % of Timber Section manpower resources (about 46 professional and technical manpower weeks) in 2002. В Комплексной программе работы предусматривается, что для целей ПИЛСЕ в 2002 году будет задействовано до 11% людских ресурсов Секции лесоматериалов (приблизительно 46 человеко-недель работы сотрудников категории специалистов и сотрудников категории общего обслуживания).
Sub-Saharan Africa continues to be the worst-hit region, with about two thirds of all people living with HIV, and more than three quarters of all HIV-positive women. Район, включающий страны Африки к югу от Сахары, по-прежнему является наиболее пострадавшим регионом в мире, в котором проживает приблизительно две трети всех лиц, инфицированных ВИЧ, и более трех четвертых всех инфицированных ВИЧ женщин.
For services trade in 2009, UNCTAD estimates $8.0 billion in exports and $1.3 billion in imports, representing a surplus of $6.7 billion, or about the same amount from the previous year. По статье торговли услугами в 2009 году оценки ЮНКТАД составляют 8,0 млрд. долл. США по экспорту и 1,3 млрд. долл. США по импорту, что образует положительное сальдо в размере 6,7 млрд. долл. США - приблизительно как и в предыдущем году.
Consequently, in both 1997 and 2002, women accounted for no more than 11% of the candidates' list and about 16% of the alternates' list. Так, в 1997 году и позже в 2002 году доля женщин в списках кандидатов в депутаты не превысила 11% и достигает приблизительно 16% в списках кандидатов в заместители депутатов.
While the Committee welcomes the progress made recently to increase birth registration to about 50 per cent, it is concerned that the birth registration rate is still very low. Приветствуя достигнутый в последнее время прогресс в отношении увеличения регистрации рождений до приблизительно 50%, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу того, что коэффициент регистрации рождений все еще остается крайне низким.