Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "About - Приблизительно"

Примеры: About - Приблизительно
To benefit fully in this regard, perhaps the High Representative and the Head of UNMIBH could submit their reports at about the same time. Для того, чтобы максимально использовать эту ситуацию, целесообразно, чтобы Высокий представитель и Глава МООНБГ представляли свои доклады приблизительно в одно и то же время.
This group of about 350 people predominantly comprises ethnic Chinese who fled Viet Nam in the early 1980s and settled in Mainland China. Эта группа насчитывает приблизительно 350 человек, по своему этническому происхождению принадлежащих преимущественно к китайцам, покинувшим Вьетнам в начале 80-х годов и осевших в материковой части Китая.
Since 1971, some 30,000 volunteers have served in about 140 countries, with over 40 per cent currently working in Africa. С 1971 года приблизительно в 140 странах работало около 30000 добровольцев, причем более 40 процентов из них в настоящее время осуществляют свою деятельность в Африке.
Overall, the level of available investment resources for infrastructure developments throughout Europe remained at about the same level as in the previous year. В целом объем имеющихся инвестиционных средств, направляемых на развитие инфраструктуры, по всей Европе сохранился приблизительно на том же уровне, что и в предыдущем году.
There have been 15,000 such people this year, accounting for about 75 per cent of those receiving antiretroviral treatment. В этом году таких лиц насчитывается 15000, то есть приблизительно 75 процентов тех, кто проходит курс антиретровирусной терапии.
The Indonesian sea area is four times greater than its land area, which is about 1.9 million square km. Морская территория Индонезии в четыре раза превышает по площади территорию, расположенную на суше, которая составляет приблизительно 1,9 млн. км2.
It should be noted that the employment in all the above-mentioned types of farms administered by the Agency had risen since 1995 by about 12,000 persons. Следует отметить, что занятость на всех вышеупомянутых фермах, находящихся в ведении Агентства, возросла с 1995 года приблизительно на 12000 человек.
UNHCR estimates that there are approximately 510,000 Sierra Leonean refugees who remain displaced in the subregion and that about 200,000 of them reside in neighbouring Guinea and Liberia. По оценкам УВКБ, в субрегионе по-прежнему насчитывается приблизительно 510000 сьерра-леонских беженцев, причем около 200000 из них проживают в соседних Гвинее и Либерии.
The survey provides partial, but useful, data about the self-assessment of gender mainstreaming efforts and achievements in approximately half of the human rights field presences. В этом обзоре содержатся хотя и частичные, но полезные сведения о самооценке усилий по учету гендерных факторов и достижений приблизительно в половине всех отделений на местах, занимающихся правами человекаЗ.
The UNIFEM web site received approximately 70,000 unique users monthly in 2002, an increase of about 20 per cent since 2001. Ежемесячно в 2002 году веб-сайт ЮНИФЕМ посещало приблизительно 70000 пользователей, что на 20 процентов больше, чем в 2001 году.
Out of 1,451,000 such married couples, over 44 per cent had one child, and about 55 per cent had two or more. Из 1451000 таких семейных пар свыше 44% имели одного ребенка и приблизительно 55% - двух или более детей.
Over 300,000 community women have been trained in health self-care and personal hygiene, and about 160,000 rural community members now have improved access to safe drinking water and proper sanitation facilities. Более 300000 женщин, проживающих в общинах, были подготовлены по вопросам охраны здоровья собственными силами и личной гигиены, а приблизительно 160000 жителей сельских общин в настоящее время располагают улучшенным доступом к безопасной питьевой воде и надлежащим санитарным объектам.
Freight transport in Azerbaijan in 2000 increased by about 3%, much lower than GDP, up by 8.5%. Объем грузопотоков в Азербайджане в 2000 году увеличился приблизительно на 3%, т.е. намного меньше по сравнению с объемом ВВП, который повысился на 8,5%.
The project, which started in the third quarter of 2001, envisages the reintegration of about 120 youth formerly recruited and active with the local militia. Этот проект, осуществление которого было начато в третьем квартале 2001 года, предусматривает реинтеграцию приблизительно 120 подростков, которые до этого были набраны на службу и действовали в рядах местных повстанцев.
At the same time, there were eight incidents of successful entry into either Kosovo or Albania, involving about 26 persons. В то же время имели место 8 инцидентов, когда приблизительно 26 лицам удалось проникнуть либо в Косово, либо в Албанию.
In the years from 1996 to 1998, thanks to a new surge in construction, about 1.65 million units were completed. В период 19961998 годов в результате нового роста объема строительства было сдано в эксплуатацию приблизительно 1,65 млн. единиц жилья.
Considering that buildings consume about 20 per cent of the total energy in many countries, the impact of this effort could be significant in the future. Принимая во внимание то обстоятельство, что здания потребляют приблизительно 20 процентов всей энергии во многих странах, деятельность в этой области могла бы принести в будущем весьма плодотворные результаты.
In about 4 to 6 weeks, WHO would convene a meeting with UNFPA, UNICEF, UNAIDS and others to re-examine the indicators. Через приблизительно 4 - 6 недель ВОЗ созовет совещание с участием ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНАИДС и других сторон для пересмотра этих показателей.
It might be expected that revisions of the Gothenburg Protocol as well as the EC directive will take place in about five years time. Можно ожидать, что в Гётеборгский протокол и в директиву ЕС будут внесены изменения приблизительно через пять лет.
Except for two answer sheets, most of the respondents answered about 75% of the questions, providing relevant information for the evaluation. За исключением двух случаев, большинство респондентов ответили приблизительно на 75% вопросов и тем самым представили соответствующую информацию для оценки.
The personnel available for the management of industrial hazards prevention in the MES, which includes an inspectorate, consists of about 38 people at the central level. Численность персонала, отвечающего за вопросы управления деятельностью по предотвращению промышленных аварий в рамках системы МЧС, в которую входит инспекция по надзору, составляет на уровне центрального аппарата приблизительно 38 человек.
Bermuda has, for example, a ratio of legislators to voters that is about 12 times higher than the global average. Например, на Бермудских островах показатель соотношения численности законодателей и избирателей приблизительно в 12 раз превышает соответствующий среднемировой показатель.
Developing countries' losses as a result of the implementation of protectionist measures were estimated at about US$ 20 billion annually. Убытки от применения протекционистских мер обходились развивающимся странам приблизительно в 20 млрд. долл. в год.
Compared to White men, promotion rates for White women are about the same. Применительно к повышению по службе белые мужчины и белые женщины находятся приблизительно в одинаковом положении.
Since the new supplier markets are further away from Cuba the cost of transporting medical supplies to Cuba has risen by about 50 per cent. Возросшая удаленность новых рынков снабжения обусловила увеличение транспортных расходов на доставку медицинских товаров на Кубу приблизительно на 50 процентов.