| There are five or six further speakers on the list, so the meeting should end at about 4.30 p.m. | В нашем списке осталось еще пять или шесть ораторов, поэтому заседание должно завершиться приблизительно в 16 ч. 30 м. |
| In 2004-2005, about 50 per cent of all scholarships were awarded to girls for both primary and secondary education. | В период 2004-2005 годов приблизительно 50 процентов стипендий было выделено лицам женского пола для обучения в системе начального и среднего образования. |
| In Korma, SLM/A troops launched a successful offensive and regained territory lost on or about 14 March. | В Корме силы ОДС/А предприняли успешное наступление и восстановили контроль над территорией, утраченной 14 марта или приблизительно в это время. |
| In about 43,000 cases a police patrol is sent to the scene. | Приблизительно в 43000 случаев на место происшествия отправляется полицейский патруль. |
| Those projects are benefiting about 500 women. | Бенефициарами этих проектов были приблизительно 500 женщин. |
| The Council has been spending about three quarters of its time on African issues. | Совет расходует на африканские проблемы приблизительно три четверти своего рабочего времени. |
| In Colombia and Poland, for example, women earned about 30 per cent less than their male counterparts. | Например, в Колумбии и Польше женщины зарабатывают приблизительно на 30% меньше, чем их коллеги мужчины. |
| The latest figure is about 6 percent below the level required by any population to replace itself, without migration. | По последним данным этот показатель приблизительно на 6 процентов ниже уровня, требующегося любому населению для воспроизводства в условиях отсутствия миграции. |
| Publications constituted about 12 per cent of the regional commissions' total scheduled outputs during the biennium 2002-2003. | В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов на долю публикаций приходилось приблизительно 12 процентов от общего объема запланированных мероприятий региональных комиссий. |
| The developed countries account for about 90 per cent of the total market. | Доля развитых стран на этом рынке составляет приблизительно 90%. |
| Private individuals account for about 55 per cent of the total known global stockpile of firearms, a minimum of 305 million guns. | На долю частных лиц приходится приблизительно 55% известных запасов огнестрельного оружия в мире - минимум 305 миллионов единиц33. |
| Make sure the sample is filled to about 80% of its height. | Необходимо убедиться в том, что образец заполняет сосуд приблизительно на 80% от его высоты. |
| Unemployment remains at about 57 per cent overall and is even higher for women and young people. | Общий уровень безработицы продолжает составлять приблизительно 57 процентов, и эта цифра еще выше среди женщин и молодежи. |
| There are about 15 different ethnic groups, each with its own culture, language and other special features. | В стране насчитывается приблизительно 15 народностей, каждая из которых имеет свою культуру, язык и прочие особые характеристики. |
| The Department responded to approximately 60 public enquiries about decolonization issues during the reporting period. | В ходе отчетного периода Департамент ответил приблизительно на 60 общественных запросов по проблемам деколонизации. |
| The proportion of minors (under 15 years) is about 7 per cent. | Доля инфицированных лиц среди несовершеннолетних (в возрасте до 15 лет) находится на уровне приблизительно 7%. |
| The test piece is held in place by the upper frame, the mass of which is about 3 kg. | Испытываемое стекло удерживается на месте верхней рамой, масса которой составляет приблизительно З кг. |
| In Norway, it is estimated that about 140,000 persons have diabetes, but this estimate is uncertain. | В Норвегии, согласно оценкам, насчитывается приблизительно 140000 больных диабетом, однако эти оценки являются неточными. |
| The collection rate of assessed contributions had consistently improved since 1998 and had stood at about 92 per cent for the past three years. | С 1998 года показатель поступления начислен-ных взносов постоянно улучшался и на протяжении последних трех лет составлял приблизительно 92 про-цента. |
| It was a country of average size with a population of about 30 million. | Это средняя по размерам страна с населением приблизительно в 30 миллионов человек. |
| All the members of this group meet about three times a year. | Все члены этой группы проводят совещания приблизительно три раза в год. |
| In addition, about 2 billion people worldwide depend on groundwater, which includes approximately 300 transboundary aquifer systems. | Кроме того, приблизительно 2 миллиарда человек в мире зависят от грунтовых вод, охватываемых 300 системами трансграничных водоносных горизонтов. |
| Fifteen per cent would amount to about 18 posts annually for the young professionals programme. | Пятнадцать процентов будут равнозначны приблизительно 18 должностям в год для программы для молодых сотрудников категории специалистов. |
| The implementation of the Enterprise Resource Planning system is estimated to require about $32.5 million. | Предполагается, что для внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов потребуется приблизительно 32,5 млн. долл. США. |
| This unit is staffed totally by women and has about 25 employees. | В этом фонде работают одни женщины в общей сложности приблизительно 25 человек. |