The number of skeletons of friars was calculated to be about 5000, coming from the cemeteries that were situated inside several dozen churches. |
Количество скелетов монахов приблизительно равно 5000 - исходя из кладбищ, которые были расположены в нескольких десятках церквей рядом. |
Our fellows will be inside Russian radar cover in about 20 minutes. |
Наши ребята будут приблизительно через 20 минут в радиусе действия русского радара. |
In 2011, about a quarter of Internet users were Chinese speakers. |
В 2011 году приблизительно одна четвертая часть пользователей Интернета, говорили на китайском языке. |
It happened at about half past four. |
Это произошло приблизительно в половину пятого. |
Annual production of Lego bricks averages approximately 36 billion, or about 1140 elements per second. |
Годовой объём производства кирпичиков Лего в среднем составляет приблизительно 36 миллиардов в год или около 1140 деталей в секунду. |
It'll probably take you about 10 minutes to solve this problem. |
Решение этой проблемы займёт у тебя приблизительно десять минут. |
The road goes straight for about a kilometer and then turns. |
Сначала дорога приблизительно километр идёт прямо, а потом сворачивает. |
The replacement delayed the launch by about two weeks, followed by another delay of several days because of Hurricanes Cleo and Dora. |
Замена задержала запуск приблизительно на две недели, ещё несколько дней потеряли из-за ураганов Клео и Дора. |
This should have happened about thirty seconds after launch. |
Это должно было произойти приблизительно через 30 секунд после старта. |
See? -Breach in the hull, about 1 0 by 20... |
Видишь? - пробоина в корпусе, приблизительно от 10 до 20... |
I should reach the frontier in about six weeks. |
Приблизительно через шесть недель, я доберусь до Земли. |
Most people measures to the first effects came all after about 20 minutes and some were in the fist hour. |
Для большинства пациентов первый эффект наступал приблизительно через 20 минут, для некоторых в течении часа. |
This is the Waterloo battlefield about 200 miles northeast of Paris, in what today is Belgium. |
Поле битвы при Ватерлоо находится приблизительно в 200 милях к северо-востоку от Парижа, на территории современной Бельгии. |
Clean yourself up, and I'll see you in the office in about a half-hour. |
Прими душ, и я хочу тебя видеть в офисе приблизительно через пол-часа. |
It's in a region about 200 light-years from here. |
Она приблизительно в 200 световых годах отсюда. |
GDP in the advanced economies is expected to shrink about 4% this year. |
Ожидается, что в этом году ВВП развитых экономических систем сократится приблизительно на 4%. |
Only about 15% of the world's population lives in developed economies. |
Только приблизительно 15% населения в мире живут в странах с развитой экономикой. |
The World Bank calculations show that developing countries need an annual investment of about $165 billion through 2030 just to supply electricity to their people. |
Расчеты Всемирного банка показывают, что развивающиеся страны нуждаются в ежегодных инвестициях до 2030 года в размере приблизительно 165 миллиардов долларов только для того, чтобы обеспечить собственное население электричеством. |
Of this sum, only about half is readily identifiable. |
Приблизительно только половина от этой суммы является легко определяемой. |
Africa has about 50 billion tons. |
В Африке приблизительно 50 миллиардов тонн. |
Protecting forests is a good place to start, with every dollar spent bringing benefits worth about $10. |
Защита лесов является хорошей отправной точкой: каждый потраченный доллар принесет приблизительно 10 долларов выгоды. |
The US government has pledged $787 billion in economic stimulus, or about 7% of GDP. |
Американское правительство пообещало вложить 787 миллиардов долларов в виде экономических стимулов, или приблизительно 7% от ВВП. |
Should be in about a week. |
Должно быть приблизительно в течении недели. |
The first model lasted from about 1870 until the 1960's. |
Первая модель просуществовала приблизительно с 1870-ых по 1960-е годы. |
But the Russian currency has fallen by about the same percentage, meaning that the government's income in rubles remains approximately unchanged. |
Однако российская валюта упала примерно на столько же процентов, а это значит, что доходы правительства в рублях остались приблизительно неизменными. |