Now I can stop worrying about it coming out of my mouth at a really weird time. |
Сейчас я могу перестать волноваться по этому поводу. это соскочило с языка в такой действительно странный момент. |
He prides himself - no one is rational about emotion. |
Он гордится этим никто не рационален по поводу эмоций. |
We're here about Freddy Ramirez. |
Мы здесь по поводу Фредди Рамиреса. |
You know, I understand Walter's concern about the weapon, But I think that broyles is right. |
Знаешь, мне понятно беспокойство Уолтера по поводу этого оружия, но я думаю, что Бройлс прав. |
She wss always crying on my shoulder about somebody. |
Она по любому поводу плакала на моём плече. |
I am very sensitive about my sausage toes. |
Я очень чувствительна по поводу моих сосисочных пальцев. |
Last night I got so excited about the show again, just hearing Ivy sing our song. |
Прошлой ночью я снова загорелась по поводу мюзикла, когда Айви пела нашу песню. |
Well, I've come about... |
Ну, я пришёл по поводу... |
I'm sure Sario Donati would have something to day about that. |
Уверен, Сарио Донати есть что сказать по этому поводу. |
It's about the organization Michael's working to take down. |
Это по поводу той организации, которую Майкл пытается уничтожить. |
But I'm getting good vibes about this interview. |
Но у меня хорошие предчувствия по поводу собеседования. |
He's complaining a lot about the attitude of some of the companeros. |
Он сильно жалуется по поводу отношения некоторых товарищей. |
I've spoken with your husband about his survival. |
Я разговаривал с вашим мужем, по этому поводу. |
And about the title, we must also talk. |
И по поводу названия мы также должны поговорить. |
Guys don't really care about that. |
Ребята не слишком волнуются по этому поводу. |
I've got a thought about that. |
У меня есть мысли по этому поводу. |
Martinez, I don't want to see any tears about this. |
Мартинес, я не хочу видеть никаких слез по этому поводу. |
Your mum rang about tomorrow night. |
Твоя мама звонила по поводу завтра. |
Liz rang about the two of you eating out tonight. |
Лиз звонила по поводу вашего уединенного ужина вечером. |
And you can take me through your thoughts about the screenplay beat by beat. |
Ты мне расскажешь свои мысли по поводу сценария, строка за строкой. |
You don't see me crying about it. |
Видите, я не плачу по этому поводу. |
We had a conversation about the case, and then she came back as, as a patient. |
Мы разговаривали по поводу дела, и затем она вернулась ко мне как пациент. |
Your family history, your history with the Donaldsons, your anxiety about separation. |
История вашей семьи, ваша история с Дональдсонами, ваше беспокойство по поводу разлуки. |
The way I feel about it is I'm not helping anybody. |
Что я чувствую по этому поводу - это то, что я никому не помогаю. |
I have expressed my sympathies about your father, and you have gratefully and graciously accepted my condolences. |
Я выразила соболезнования по поводу вашего отца, а вы с благодарностью и достоинством приняли их. |