| I want to talk to you about this voter fraud investigation. | Я хотел поговорить с тобой по поводу расследования о фальсификации голосов. |
| I have to leave for back-to-back interviews about the case. | А мне нужно отправляться на интервью по поводу этого дела. |
| One had all manner of fantasies about young sir's first Christmas. | У меня было много фантазий по поводу первого Рождества малыша. |
| I don't know how I feel about Danny doing charters. | Даже не знаю, что я думаю по поводу того, что Дэнни будет развозить туристов. |
| She's been really nervous about the whole adoption process. | Она действительно волнуется по поводу процесса усыновления. |
| I was just scared about next year and us. | Просто я была напугана по поводу следующего года и нас. |
| I'm a bit anxious about this, so please, hear me out. | Я немного нервный по поводу этого, так что пожалуйста, услыште меня. |
| And there is some question about the dosage. | И есть вопросы по поводу назначенной дозы. |
| I'm here about my claim. | Я по поводу своей заявки. А... |
| I'm still undecided about my major. | Я все еще не решил по поводу специализации. |
| Well, then, I suppose I should see someone about backing out of a lease. | Тогда, думаю, мне стоит встретиться кое с кем по поводу расторжения аренды. |
| We're here about Michael Moretti, he was murdered this morning. | Мы здесь по поводу Майкла Моретти, он был убит этим утром. |
| Never had any worries about that. | Никогда не беспокоился по этому поводу. |
| I barely had a moment to process what he was saying or how I felt about it. | У меня был всего лишь момент, чтобы обдумать, что он сказал, или что я чувствую по этому поводу. |
| I'm definitely having second thoughts about it all... | У меня точно есть сомнения по этому поводу... |
| I have some questions for you about your time at Devlin McGreggor. | У меня к вам несколько вопросов по поводу времени, когда вы работали в Девлин МакГреггор. |
| I already talked to one of your people about Jamie's accident. | Я уже разговаривал с одним полицейским по поводу аварии Джейми. |
| And don't joke about things like that. | И я запрещаю тебе шутить по этому поводу. |
| If I don't make the right decision about this clinical trial, I could die. | Если я приму неверное решение по поводу клинического испытания, я могу умереть. |
| Dan, I can't make you any promises about your leg. | Дэн, я не могу ничего обещать по поводу ноги. |
| Ducky was right about the head wound. | Даки был прав по поводу раны на голове. |
| Way too many expectations about what the night should be. | Слишком много ожиданий по поводу этого вечера. |
| I was serious about your hair. | Я не шутила по поводу волос. |
| You may be right about me and Leonard. | Возможно, ты прав по поводу меня и Леонарда. |
| Then perhaps we should discuss my previous proposal about fraud. | Тогда, может быть, обсудим мое первое предложение по поводу мошенничества? |