Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Поводу

Примеры в контексте "About - Поводу"

Примеры: About - Поводу
The reason I'm calling is about our appointment this Wednesday. Я звоню по поводу нашей встречи в среду.
Someone once gave me some fine advice about taking perspective. Кое-кто дал мне однажды отличный совет... по поводу перспективы.
I'm just... I'm still not sure about the massage part. Просто я... я всё еще не уверена по поводу массажа.
And I'll refrain from making any further disparaging remarks about the Chief. И я воздержусь от дальнейших пренебрежительных замечаний по поводу шефа.
But it's my job to worry about it. Это моя работа, переживать по этому поводу.
You know how I feel about the "C" word. Ты же знаешь, какие у меня чувства по поводу слова на букву "К".
We had a difference of opinion about breakfast. У нас были разногласия по поводу завтрака.
Quinn, Costigan, and Kowalski all have concerns about gang activity spilling into their wards if the Gardens come down. Квинн, Костигэн и Ковальски, у всех есть беспокойство по поводу преступной деятельности банд, проникающих в их опеку, если Гарденс опустится.
It was Stuart that... Seemed cut up about being laid off. Это был Стюарт... был расстроен по поводу увольнения.
What about you, Bart, Homer? А что по поводу вас, Барт, Гомер?
Bushmen never give each other compliments about their looks. Бушмены никогда не делают друг другу комплименты по поводу внешности.
Okay, so we need to issue a positive statement about the HIV girl. Так, нужно выпустить позитивное заявление по поводу девочки с ВИЧ.
The press are excited about Tom James. Пресса жутко рада по поводу Тома Джеймса.
If you're worried about Rebecca maybe you need a bigger role. Если ты волнуешься по поводу Ребекки, возможно, тебе нужно назначении на пост.
Come on, just give me a chance to express my deep feelings about this. Да ладно тебе, дай мне возможность выразить свои чувства по поводу этого.
You guys have a thing about partners of a different shade. У вас, ребята, пунктик по поводу партнёров другого оттенка.
Look, if Dean is right about Tessa... Смотри, если Дин был прав по поводу Тессы...
This is about your son, nicholas. Мы здесь по поводу вашего сына, Николаса.
I'm calling about the little matter of this lawsuit she's involved in. Звоню по поводу ее маленького судебного разбирательства.
And then I tried so hard To get cal to change his mind about us. Я так старалась изменить мнение Кола по поводу нас.
Don't contact me about the railroad. По поводу работы железной дороги меня больше не беспокоить.
No, they're Hannah's feelings about your feelings. Нет, это чувства Ханны по поводу твоих чувств.
And the idea of an interview about a dog is ridiculous. А идея собеседования по поводу собаки просто смехотворна.
We're both very happy about it. Мы оба очень счастливы по этому поводу.
Please, I need your advice about Carina. Мне нужен совет по поводу Карины.