| The reason I'm calling is about our appointment this Wednesday. | Я звоню по поводу нашей встречи в среду. |
| Someone once gave me some fine advice about taking perspective. | Кое-кто дал мне однажды отличный совет... по поводу перспективы. |
| I'm just... I'm still not sure about the massage part. | Просто я... я всё еще не уверена по поводу массажа. |
| And I'll refrain from making any further disparaging remarks about the Chief. | И я воздержусь от дальнейших пренебрежительных замечаний по поводу шефа. |
| But it's my job to worry about it. | Это моя работа, переживать по этому поводу. |
| You know how I feel about the "C" word. | Ты же знаешь, какие у меня чувства по поводу слова на букву "К". |
| We had a difference of opinion about breakfast. | У нас были разногласия по поводу завтрака. |
| Quinn, Costigan, and Kowalski all have concerns about gang activity spilling into their wards if the Gardens come down. | Квинн, Костигэн и Ковальски, у всех есть беспокойство по поводу преступной деятельности банд, проникающих в их опеку, если Гарденс опустится. |
| It was Stuart that... Seemed cut up about being laid off. | Это был Стюарт... был расстроен по поводу увольнения. |
| What about you, Bart, Homer? | А что по поводу вас, Барт, Гомер? |
| Bushmen never give each other compliments about their looks. | Бушмены никогда не делают друг другу комплименты по поводу внешности. |
| Okay, so we need to issue a positive statement about the HIV girl. | Так, нужно выпустить позитивное заявление по поводу девочки с ВИЧ. |
| The press are excited about Tom James. | Пресса жутко рада по поводу Тома Джеймса. |
| If you're worried about Rebecca maybe you need a bigger role. | Если ты волнуешься по поводу Ребекки, возможно, тебе нужно назначении на пост. |
| Come on, just give me a chance to express my deep feelings about this. | Да ладно тебе, дай мне возможность выразить свои чувства по поводу этого. |
| You guys have a thing about partners of a different shade. | У вас, ребята, пунктик по поводу партнёров другого оттенка. |
| Look, if Dean is right about Tessa... | Смотри, если Дин был прав по поводу Тессы... |
| This is about your son, nicholas. | Мы здесь по поводу вашего сына, Николаса. |
| I'm calling about the little matter of this lawsuit she's involved in. | Звоню по поводу ее маленького судебного разбирательства. |
| And then I tried so hard To get cal to change his mind about us. | Я так старалась изменить мнение Кола по поводу нас. |
| Don't contact me about the railroad. | По поводу работы железной дороги меня больше не беспокоить. |
| No, they're Hannah's feelings about your feelings. | Нет, это чувства Ханны по поводу твоих чувств. |
| And the idea of an interview about a dog is ridiculous. | А идея собеседования по поводу собаки просто смехотворна. |
| We're both very happy about it. | Мы оба очень счастливы по этому поводу. |
| Please, I need your advice about Carina. | Мне нужен совет по поводу Карины. |