Rufus, I'm having doubts about going to Brown. |
Руфус, меня терзают сомнения по поводу Брауна. |
Now I'll always have this doubt about the car. |
Теперь я всегда буду сомневаться по поводу машины. |
He wants to question Mr. Bishop under oath about his business. |
Он хочет допросить мистера Бишопа под присягой по поводу его бизнеса. |
In every case, the emoticons illustrate - your feelings about a proposed deal. |
В каждом случае эти эмограммы демонстрируют ваши чувства по поводу предложенной сделки. |
I thought I'd be a bit more excited about today. |
Я думал, что буду в большем восторге по поводу сегодняшнего. |
And we should start thinking about wardrobe. |
И мы должны начать размышлять по поводу гардероба. |
This better not be about Robert Zane again. |
Надеюсь, ты не по поводу Роберта Зейна. |
Then she got that card from her parents and she started to feel bad about it. |
Тогда она получила ту карту от ее родителей и она начала плохо себя чувствовать по этому поводу. |
That's all Booth will let me say about it. |
Это все, что Бут разрешил мне говорить по этому поводу. |
You don't have to be rude about it. |
Ты не должен быть грубым по этому поводу. |
What about Joe Cocker and guys like him? |
Что вы думаете по поводу Джо Кокера и таких, как он? |
The Prosecutor expressed concern about the unresolved issues pertaining to individuals in detention in Libya and the mass displacement of Tawerghans. |
Прокурор выразила обеспокоенность по поводу нерешенных вопросов, касающихся лиц, содержащихся под стражей в Ливии, и массового перемещения жителей Таверги. |
Our cars have sensors by which they magically can see everything around them and make decisions about every aspect of driving. |
Наши машины оборудованы сенсорами, с помощью которых они волшебным образом могут видеть всё вокруг себя и сами принимать решения по поводу любого аспекта вождения. |
Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring. |
Учтём тот факт, что в некоторых культурах сегодня люди принимают решения по поводу потомства. |
We really must do something about this. |
Мы действительно должны что-нибудь сделать по этому поводу. |
Because I'm absolutely sincere in my appreciation of all that I've said about this book. |
Потому, что я абсолютно честен в моих оценках, которые я высказал по поводу этой книги. |
But what I'm really worried about is war. |
Но больше всего я беспокоюсь по поводу войны. |
We had to worry about the lawyers and so on. |
Мы тогда переживали по поводу юристов и так далее. |
Never before have expectations been so high about what human beings can achieve with their lifespan. |
Никогда до этого надежды не были столь высоки по поводу того, каких высот может достичь человек за свою жизнь. |
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians are not optimistic about the future. |
Так что неудивительно, что 62% болгар не очень-то оптимистичны по поводу будущего. |
I'm returning your call about Julian Bowers's new girl. |
Я перезваниваю по поводу новой подружки Джулиана Бауэрса. |
But I agreed to come and say a few things about this. |
Но я согласился прийти и сказать несколько слов по этому поводу. |
You've been communicating with Dr. Barlow about Paul Jenks. |
Ты общался с доктором Барлоу по поводу Пола Дженкса. |
One more remark about Bergman, and I'd have knocked her other contact lens out. |
Еще одно замечание по поводу Бергмана и я бы выбил ей контактные линзы. |
I had a bad feeling about this guy 20 years ago. |
У меня было предчувствие по поводу этого парня 20 лет назад. |